Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководящей роли

Примеры в контексте "Leadership - Руководящей роли"

Примеры: Leadership - Руководящей роли
He emphasized the importance of United Nations leadership throughout the follow-up efforts. Он подчеркивает важность руководящей роли Организации Объединенных Наций в рамках всех усилий по осуществлению последующей деятельности.
It would require a common effort by all nations, and leadership by the United Nations, to bridge the gap. Для ликвидации разрыва потребуются совместные усилия всех стран при руководящей роли Организации Объединенных Наций.
We have indeed covered considerable ground in 16 months, notably in the areas of leadership, partnership and resources. За последние 16 месяцев мы действительно прошли большой путь, особенно в сферах обеспечения руководящей роли, налаживания партнерских отношений и мобилизации ресурсов.
We commend the untiring efforts and leadership demonstrated by UNAIDS on this issue. Мы воздаем должное неустанным усилиям и руководящей роли ЮНЭЙДС в этом вопросе.
The Director of Change Management could be charged with providing leadership in this exercise. Обеспечение руководящей роли в этой работе можно было бы поручить Директору по вопросам управления процессом преобразований.
Moreover, despite considerable advances, more support of women's participation and leadership in peace negotiations and post-conflict peacebuilding is needed. Кроме того, несмотря на значительные достижения, необходимо оказывать бόльшую поддержку участию женщин и их руководящей роли в мирных переговорах и в постконфликтном миростроительстве.
We also pay tribute here to Ambassador Kumalo's leadership and to his commitment to the work that the international community is doing in Timor-Leste. Мы также отдаем должное руководящей роли посла Кумало и его приверженности деятельности международного сообщества в Тиморе-Лешти.
May I take this opportunity to congratulate you on your strong leadership on this issue. Позвольте, пользуясь настоящей возможностью, выразить Вам признательность за твердость Вашей руководящей роли в этом вопросе.
Mrs. Borchardt believed that world peace and understanding could be achieved through the leadership of seniors around the world. Г-жа Борхардт считала, что мир и взаимопонимание на земле могут быть достигнуты благодаря руководящей роли пожилых людей во всем мире.
She underscored that UNFPA relied very much on the leadership and guidance provided by the Executive Board. Оратор подчеркнула, что ЮНФПА в значительной мере зависит от руководящей роли и указаний Исполнительного совета.
Samoa welcomes your leadership and pledges to you and to Namibia our fullest support. Самоа отдает должное Вашей руководящей роли и заявляет Вам и Намибии о нашей полной поддержке.
This autumn, thanks to your leadership, Mr. President, the Main Committees appear to be accomplishing their duties in record time. Г-н Председатель, как видно, благодаря Вашей руководящей роли главные комитеты, очевидно, завершат свой мандат в рекордное время.
In Sierra Leone and Guinea Bissau, thanks especially to the leadership of ECOWAS, conflicts have been largely stopped. В Сьерра-Леоне и Гвинее-Бисау, благодаря в особенности руководящей роли ЭКОВАС, развитие конфликта в целом было остановлено.
The lack of leadership by the nuclear-weapon States in this area continues. Обладающие ядерным оружием государства по-прежнему не играют руководящей роли в этой области.
He said he was looking to this Commission for ideas and leadership. Он выразил надежду на то, что Комиссия выдвинет соответствующие идеи и заявит о своей руководящей роли.
We support intensified efforts to translate into practice the best international practices of other countries, using the authority and leadership of UNAIDS. Мы поддерживаем активизацию усилий по воплощению в жизнь передовой международной практики других стран на основе уважения авторитета и руководящей роли ЮНЭЙДС.
The in-depth review of library activities submitted for your consideration discusses the leadership role of the Dag Hammarskjöld Library in this area. Углубленный анализ библиотечной деятельности, представленный на ваше рассмотрение, касается руководящей роли Библиотеки им. Дага Хаммаршельда в этой сфере.
That process would feed into the Secretary-General's leadership role and provide him with sound policy advice on the development agenda. Этот процесс будет содействовать повышению руководящей роли Генерального секретаря и предоставит ему правильные рекомендации, касающиеся политики в отношении вопросов повестки дня в области развития.
UNIFEM is providing support to strengthen women's leadership role in the peace process at the regional and interregional level. ЮНИФЕМ оказывает поддержку в целях повышения руководящей роли женщин в мирном процессе на региональном и межрегиональном уровнях.
Here, too, we need role models and leadership. В этом отношении нам также потребуются примеры для подражания и обеспечение руководящей роли.
That team has indeed been our partner in our endeavours to provide leadership and to efficiently manage the General Assembly. Эта группа поистине была нашим партнером в усилиях по обеспечению руководящей роли и эффективного управления Генеральной Ассамблеей.
The same reasoning applies to Arafat's leadership. То же самое можно сказать и о законности руководящей роли Арафата.
This demonstrates important leadership on the effort to end the use of child soldiers in violation of applicable international law. Это свидетельствует о важной руководящей роли в усилиях, направленных на прекращение использования детей-солдат в нарушение норм действующего международного права.
We fully trust in the leadership and capacities of the Secretary-General. Мы в полной мере доверяем руководящей роли и способностям Генерального секретаря.
Two books describe the results of these investigations on female leadership. Отчеты о результатах этого исследования о руководящей роли женщин содержатся в двух книгах.