| The Federal Government and the Länder have committed themselves to guarantee demand-based intensified language tuition before school enrolment by 2012. | Федеральное правительство и власти земель обязались до начала 2012 учебного года удовлетворить все потребности в интенсивной языковой подготовке. |
| One main issue is the language barrier. | Один из основных вопросов - это языковой барьер. |
| Services such as orientation programmes, language training, access to housing and employment training were particularly helpful. | Особо полезными являются такие услуги, как программы ориентации, языковой подготовки, доступа к жилью и профессиональной подготовке. |
| He wished to know which language version would be taken as the reference document in cases where inconsistencies between versions were found. | Он желает знать, какой языковой вариант будет выбран за основу в случае обнаружения несоответствий между различными вариантами. |
| In Sector Centre, problems have continued over the availability and language ability of the senior liaison officers in question. | В центральном секторе сохранялись проблемы, обусловленные отсутствием указанных старших офицеров связи и их слабой языковой подготовкой. |
| It appeared that, despite the Government's political will to progress, the question of language remained problematic. | Несмотря на политическую волю правительства, языковой вопрос сохраняет свою остроту. |
| For bilingual pre-school children who required language stimulation, the offer of assistance was compulsory. | Двуязычным детям дошкольного возраста, нуждающимся в языковой практике, помощь должна предлагаться в обязательном порядке. |
| The share of women in the overall attendees of the courses offered under the language programme during the reporting period was around two thirds. | Доля женщин в общем числе слушателей курсов, организованных в рамках языковой программы, за отчетный период составляла около двух третей. |
| Accordingly, there is no service-level agreement with the other organizations covering language training. | Соответственно соглашение о предоставлении услуг по языковой подготовке другим организациям отсутствует. |
| In September 2002, an international group of experts met to debate and make recommendations on language policy and education. | В сентябре 2002 года состоялась встреча международной группы экспертов, целью которой было провести обсуждение и выработать рекомендации по вопросам языковой политики и обучения языкам. |
| To book a language course directly... | Чтобы записаться на языковой курс сейчас... |
| In this final article we validated how to deploy a language pack and use it with Auto Attendant. | В этой последней статье серии мы разобрались с тем, как развернуть языковой пакет и использовать его с автосекретарем. |
| An array can be created by the array() language construct. | Массив может быть создан языковой конструкцией аггау(). |
| Various regions of both the right and left hemisphere activate during language production. | Различные области как правого, так и левого полушарий активируются во время языковой деятельности. |
| He was a strong believer in the importance of language and historical training for conducting serious research. | Он был убежден в важности языковой и исторической подготовки для ведения серьёзных исследований. |
| The translation value shall depend on the volume, language pair, terms and requirements to the appearance. | Стоимость перевода зависит от объема, языковой пары, сроков и требований к оформлению. |
| Internationalization This section includes information on language support under Scientific Linux 5.0. | Интернационализация Этот раздел содержит информацию о языковой поддержке в Scientific Linux 5.0. |
| Reasons for this include cultural and language barriers, transport and geographical spread of the population, who are mostly located in isolated communities. | Причинами этого являются культурный и языковой барьеры, транспорт и географическое распространение населения, которое в основном проживает в изолированных общинах. |
| In the past, the basic criterion for determining the number of people belonging to a given indigenous group was language. | Ранее основным критерием определения принадлежности того или иного лица к группе коренных народов служил языковой признак. |
| National staff have access to all in-house training courses, which include ongoing information technology and language training. | Национальные сотрудники имеют доступ ко всем внутриорганизационным учебным курсам, которые включают в себя курсы обучения навыкам применения информационных технологий и курсы языковой подготовки. |
| Ironically, a language barrier even forced the Chinese and Albanian technicians to communicate in Russian. | По иронии судьбы, языковой барьер между китайцами и албанцами вынудил их разговаривать на русском языке. |
| All of them belonging to the Chibcha language family. | Все они принадлежат к языковой семье чибча. |
| Speakers of a language family belong to a common speech community. | Носители языковой семьи принадлежат к общему языковому сообществу. |
| There are more than 50 multimedia and language learning audiovisual classrooms. | В университете насчитывается более 50 мультимедийных аудиторий и специализированных классов для языковой подготовки. |
| Classic Maya is the oldest historically attested member of the Mayan language family. | Классический язык майя - самый древний письменно засвидетельствованный язык из языковой семьи майя. |