Английский - русский
Перевод слова Language
Вариант перевода Языковой

Примеры в контексте "Language - Языковой"

Примеры: Language - Языковой
Establishment of UNIDO's Web presence in multiple languages, intensified language training for staff and more publications in other languages than English (to be factored in by those programmes that regularly produce publications) could contribute to improved multilingualism. Создание многоязычного веб-сайта ЮНИДО, активизация языковой подготовки сотрудников и уве-личение количества публикаций на других языках, помимо английского (в рамках тех программ, которые регулярно издают публикации), может содействовать укреплению принципа многоязычия.
The Inspector has concluded therefore that a detailed review of the costs of running parallel language training services should be undertaken without delay with the objective of identifying the most cost effective modalities for future provision. В связи с этим Инспектор пришел к выводу о том, что необходимо незамедлительно провести детальный обзор расходов на организацию работы параллельных служб языковой подготовки в целях определения наиболее эффективных с точки зрения затрат методов оказания таких услуг в будущем.
Among these foreigners, 3,054 made use of the counselling services, 2,880 sought education in and assistance on the Korean language, 1,254 took advantage of the medical examination service, and 2,733 used the welfare facilities. Из них З 054 обратились за консультацией, 2880 пожелали изучать корейский язык или нуждались в языковой помощи, 1254 воспользовались возможностью пройти медицинский осмотр, а 2733 прибегли к услугам системы социального обеспечения.
we develop corporate language systems for companies, governmental agencies, institutions and other organizations, the linguistic image thereby comprising all written and verbal communication. мы разрабатываем системы корпоративного языка для предприятий, государственных учреждений и ведомств. языковой стиль охватывает при этом всю письменную и устную коммуникацию.
Under chapter VI, article 91, of the Constitution, "the State shall have the obligation to enact laws intended to promote actions to assure that no Nicaraguan shall be the object of discrimination on grounds of language, culture or origin". В статье 91 раздела VI, посвященного правам общин Атлантического побережья, предусматривается обязанность государства принимать законы, направленные на поощрение мер, благодаря которым ни один гражданин Никарагуа не будет подвергаться дискриминации по признаку языковой принадлежности, культуры и происхождения.
During his stay in prison, Mr Olsson was kept in a shared cell, but enjoyed special attention from the police, who gave him a telephone to communicate with his consulate; this ensured that he was not adversely affected by the language barrier. Во время пребывания в тюрьме г-н Олссон содержался в общей камере, но при этом пользовался вниманием со стороны охраны, получив от нее разрешение пользоваться телефоном для связи с консульством, чтобы его не угнетал языковой барьер.
Thailand had worked hard to create a positive environment for displaced persons in temporary shelter areas by supplementing education activities, vocational training, sports, recreation and language programmes and holding discussions with private sector partners on income-generating opportunities. Таиланд прилагает большие усилия в целях создания благоприятных условий для перемещенных лиц во временных убежищах, оказывая поддержку программам в области образования, профессионального обучения, спорта и языковой подготовки и организуя дискуссии с партнерами из частного сектора по вопросам обучения таких лиц различным приносящим доход видам деятельности.
One of the reasons why Japan had a relatively small number of refugees was the geographical distance of the countries of origin; also, there were significant language barriers. Одна из причин, по которым в Японии насчитывается сравнительно немного беженцев, заключается в том, что страны происхождения находятся на значительном удалении от нее и что существует значительный языковой барьер.
Some face language barriers (e.g. non-English speaking immigrant women) while others are single heads of household who need child care but do not have access to resources and support that would enable them to attend classes. Одним мешает языковой барьер (например, женщинам-иммигрантам, не говорящим на английском языке), а другие являются одинокими главами домохозяйств, которым необходимо ухаживать за детьми, но которые не имеют средств и поддержки, которые позволили бы им посещать занятия.
Donohue and colleagues (2002) conclude that it definitely is not a Kwerba language, as it had been classified by Wurm (1975). Донохью et al (2002 г.) заключило, что этот язык не относится к семье кверба, как это классифицировал Вурм (1975), и они не увидели подсоединения языка к какой-то языковой семье.
They are recruited as secretaries, administrative assistants, technicians, transport or information technology assistants and public information or language assistants. Их принимают на работу в качестве секретарей, помощников по административным вопросам, техников, помощников по вопросам транспортного обеспечения или информационных технологий, а также помощников по вопросам общественной информации или языковой поддержки.
India is home to two major language families: Indo-Aryan (spoken by about 74% of the population) and Dravidian (spoken by 24% of the population). Индия является родиной индо-арийской языковой группы (74 % населения) и дравидийской языковой семьи (24 % населения).
You will surely be able to find a language programme that suits your needs from our choice of great destinations and courses on offer. Мы уверены, Вы найдете языковой курс, который подходит именно Вам!
who are very passionate in their belief that the Indus script does not represent a language at all. горячо убежденны в том, что хараппское письмо вообще не является языковой системой.
There was some sort of language barrier and she apparently could not understand his question "Can I get a taxi number?" Возник языковой барьер, и она не могла понять его вопрос «Я могу получить номер такси?»
In 2006 - 2007, the number of medical students at diploma and specialist levels consisted of 1,420 students of whom 1,272 were from the Lao-Tai language group, 32 from Mon-Khmer and Chine-Tibetan ethno-linguistic groups and 116 from Hmong-Iu Mien language group. В 2006 - 2007 годах количество студентов-медиков, получающих образование на уровне дипломированного специалиста, составляло 1420 человек, из которых 1272 были представителями лаосско-тайской языковой группы, 32 - мон-кхмерской и китайско-тибетской этнолингвистических групп, а 116 - хмонг-мьенской языковой группы.
Generally speaking, mass literacy campaigns in Mexico have focused on teaching Spanish, without considering that, for speakers of indigenous languages, Spanish is a second language whose study requires additional work and explanations of its linguistic and cultural context. Широкомасштабная программа ликвидации неграмотности Мексики была сосредоточена на преподавании испанского языка, обходя стороной тот факт, что для коренных народов это второй язык в стране, который требует разъяснений и дополнительных знаний об условиях и о культурной и языковой среде, в которых используется этот язык.
Code of the translated text - the language of translation. Деятельность - Деятельность человека, связанную с использованием языка, называют языковой деятельностью.
Above all, you'll be enchanted by the Ladin people with their friendly manner and ancient language. The Ladin people are one of the oldest and smallest linguistic groups in the province. Прежде всего, Вас очарует приятный нрав и особенный язык ладинов, которые считаются старейшей и самой малочисленной языковой группой страны.
In 74.2 per cent of cases, signatories were acknowledged to have a standard of language equivalent to the standard certified by the Initial Diploma in the French Language (DILF) and therefore received the Ministerial Certificate of Exemption from Language Training (AMDFL). Тогда как 74,2% подписавших, как было признано, имели уровень языковых знаний эквивалентный диплому базового знания французского языка (ДБФЯ), и в связи с этим получили справку Министерства национального образования об освобождении от языковой подготовки (СМОЯП).
Like some other European countries, Norway has an official "advisory board"- Språkrådet (Norwegian Language Council)- that determines, after approval from the Ministry of Culture, official spelling, grammar, and vocabulary for the Norwegian language. Как и в некоторых других европейских странах, в Норвегии существует официальный языковой совет (Norsk språkråd), который определяет, после утверждения министерством культуры, официальные нормы правописания, грамматики и словаря для норвежского языка.
The Swedish Language Council (Språkrådet) is the regulator of Swedish in Sweden but does not attempt to enforce control of the language, as for instance the Académie française does for French. Шведский языковой совет (Svenska språknämnden) имеет полуофициальный статус и финансируется шведским правительством, однако не пытается осуществлять контроль над языком подобно тому, как это делает, например, Académie française в отношении французского языка.
For foreign victims, language problems can create constraints to their providing testimony and receiving adequate material and emotional support and legal assistance. Языковой барьер может помешать потерпевшим-иностранцам давать свидетельские показания и получать соответствующие материалы, а также затруднять оказание им моральной поддержки и юридической помощи.
Language issues were also a factor in influencing the delays in the returns, as the translation into the target language and back into English took time. Определенную роль сыграл также языковой фактор, поскольку для перевода вопросника на язык респондента и перевода его ответов на английский язык требовалось время.
The federal system took due account of all the linguistic minorities by assigning at least one seat in the House of Federation (the second chamber of the federal parliament) to every linguistic group, regardless of the number of people who spoke a language. Федеральная система предусматривает место для всех языковых меньшинств, предоставляя каждой языковой группе независимо от ее численности по крайней мере одно место в Совете федерации (верхняя палата федерального парламента).