Английский - русский
Перевод слова Language
Вариант перевода Языковой

Примеры в контексте "Language - Языковой"

Примеры: Language - Языковой
The module processes a menu language package and outputs the navigating menu, according to the modular can have two levels of an enclosure. Модуль обрабатывает языковой пакет меню и выводит навигационное меню, которое может состоять из двух уровней вложенности, согласно модульному шаблону.
Because currently, there is a language barrier! Потому что на сегодняшний день существует языковой барьер!
Flemish schools in Brussels and some municipalities near the language border, must offer French lessons starting from the first or the second year. Во фламандских школах в Брюсселе, и некоторых муниципалитетах рядом с бельгийской языковой границей, французский язык начинают преподавать с первого или второго года.
Accommodation can also be provided for additional family members, but at least one child and one parent have to attend an English language course. Жилье может быть предоставлено всем членам семьи, но по меньшей мере один ребенок и один родитель должны посещать языковой курс.
The NLS functions as the Government's professional language support system by translating official documents in all the official languages. NLS имеет функцию системы профессиональной языковой поддержки правительства на перевод официальных документов на всех официальных языках.
the initial level of language knowledge of each student and the group as a whole. исходный уровень языковой подготовки каждого студента и группы в целом.
Graduates of the MIS language school (MISLS) were attached to other military units to provide translation, interpretation, and interrogation services. Выпускники языковой школы Службы военной разведки (MISLS) придавались другим военным подразделениям для обеспечения переводов и проведения допросов.
The languages spoken by the Germanic peoples who initially settled in Britain were part of the West Germanic branch of the Germanic language family. Языки, на которых говорили германские народы, изначально поселившиеся в Великобритании, входили в состав западно-германской ветви германской языковой семьи.
As early as the 1980s, researchers started viewing DNA or genomes as the dynamic storage of a language system with precise computable finite states represented as a finite state machine. Ещё в 1980-х годах исследователи начали рассматривать ДНК и геномы как динамическое хранилище языковой системы с точными вычислимыми конечными состояниями представленными в виде [Конечного автомата.
Even in America around the 19th century, the tendency of immigrants to marry among their ethnic, language or cultural group produced many cousin marriages. Так, даже в Америке в XIX веке, стремление иммигрантов к принадлежности к своей этнической, языковой или культурной группе вылилось в большое количество родственных браков.
Provision is required for activities related to the language training programme, communications training and training in health-related matters. Ассигнования испрашиваются на проведение мероприятий в связи с программой языковой подготовки, обучения коммуникационным навыкам и подготовки по вопросам здоровья человека и медицинской помощи.
B. Women in posts subject to special language requirements В. Женщины на должностях, требующих специальной языковой подготовки
The Ukrainian State takes responsibility to ensure conditions for equal development of national minorities in ethnic, cultural, language, religious and other fields. Украинское государство берет на себя обязательство обеспечивать условия для равного развития национальных меньшинств в этнической, культурной, языковой, религиозной и других областях.
Implementation of the recommendations of that report could release approximately $4.5 million per biennium under the language training programme without affecting the achievement of its mandated objectives. Осуществление содержащихся в этом докладе рекомендаций может высвободить за двухгодичный период примерно 4,5 млн. долл. США по программе языковой подготовки, не затрагивая достижение предусмотренной в ее мандате цели.
As shown in table 2, the number of women in posts subject to special language requirements was 35.4 per cent on 30 June 1994. Как показано в таблице 2, доля женщин на должностях, требующих специальной языковой подготовки, по состоянию на 30 июня 1994 года составляла 35,4 процента.
Invites Member States and the Secretary-General to ensure the strict application of the resolutions establishing language arrangements; предлагает государствам-членам и Генеральному секретарю следить за строгим соблюдением резолюций, устанавливающих языковой режим;
Consideration must be given to personnel not born into cultures that utilize one of the official United Nations languages, and therefore do not benefit from the current language arrangements. Необходимо уделять внимание и тем сотрудникам, которые не родились в странах с такой культурой, которая использует один из официальных языков Организации Объединенных Наций, и поэтому они не могут получить пользу от нынешней языковой системы.
As a result of Belarusian orthography reform of 1933 more than 30 phonetic and morphological features of the Russian language were introduced in Belarusian. Во время языковой реформы 1933 года произошёл отказ от «тарашкевицы» - в белорусский язык было введено более 30 фонетических и морфологических особенностей, которые сблизили его с русским языком.
However, MacArthur blocked proposals to include an Indian Army division because of differences in language, organization, composition, equipment, training and doctrine. Макартур заблокировал предложения включить дивизию Индийской армии, так как существовали языковой барьер и различия в организации, составе, вооружениях, уровню подготовки и доктрине.
Helping people seeking employment with the basics necessary for linguistic autonomy, to progress to a promotion or to obtain a general comfort in using the language. Помогать людям, ищущих работу с основами необходимых для языковой автономии для достижения прогресса в продвижении по службе или получить общее удобство в использовании языка.
41B. An increase under this heading relates to the urgent need to replace an old language laboratory which requires constant repair. 41В. Увеличение по этой статье объясняется срочной необходимостью в замене старого оборудования в лаборатории языковой подготовки, которое постоянно требует ремонта.
well, we finally broke the language barrier and introduced ourselves. И так, мы преодолели языковой барьер и представились.
On the same date, the number of posts with special language requirements that were occupied by women had reached 36.3 per cent. По состоянию на это же время доля женщин, занимающих должности, которые требуют специальной языковой подготовки, составляла 36,3 процента.
The language set-up for these cycles has been trimmed down as follows: Языковой режим на этих ступенях был ослаблен следующим образом:
Relations with Bulgaria are also strengthening, with both countries expressing a renewed determination to overcome the language dispute while simultaneously increasing economic and other forms of cooperation. Укрепляются также отношения с Болгарией, причем обе страны вновь заявляют о своей решимости урегулировать спор по поводу языковой проблемы, одновременно расширяя экономическое и другое сотрудничество.