The country's language strategy is being implemented through a comprehensive and systematic range of measures to raise awareness, to develop rules and regulations and specialized guidelines and to promote public education. |
Реализация языковой стратегии осуществляется путем комплексного и последовательного внедрения просветительских, нормативно-правовых, научно-методических и разъяснительных мероприятий. |
I... I dare say that the language barrier will be less of a problem with the Cockneys, although I believe this rhyming slang... |
Осмелюсь сказать, что языковой барьер не так страшен в общении с кокни, хотя этот рифмованный сленг... |
The Popolocan languages should not be confused with the languages called Popoluca spoken in the state of Veracruz, which belong to the unrelated Mixe-Zoquean language family. |
Пополоканские языки не следует путать с пополокскими языками, распространёнными в штате Веракрус, которыепринадлежат к несвязанной языковой семье михе-соке. |
"Switch" - keeping of user preferences after him choice of language version and feature automatic presentment of materials based on this choice through all structure of Site. |
"Switch" - сохранение предпочтений пользователя при выборе им языковой версии и последующее автоматическое предоставление материалов в соответствии с этим выбором по всей структуре Сайта. |
First, there's a group of people who are very passionate in their belief that the Indus script does not represent a language at all. |
Первые горячо убежденны в том, что хараппское письмо вообще не является языковой системой. |
Owing to their special language and cultural situation it is often more difficult for the children of foreign workers to adapt to the school environment and other circumstances. |
Детям иностранцев в силу языковой и культурной специфики зачастую труднее адаптироваться к школьной среде и другим условиям. |
This will help to overcome the linguistic segregation and asymmetric bi-lingualism created by Soviet language policy and promote ethnic harmony, which is an essential precondition for future human development. |
Это поможет преодолеть языковую сегрегацию и асимметричный билингвизм, порожденные советской языковой политикой, и будет способствовать этнической гармонии, которая является важнейшей предпосылкой будущего человеческого развития . |
It has proposed that the marketing of immigrants' language skills and know-how become part of the services provided to employers by job centres. |
В этой связи центрам по трудоустройству было предложено включить в перечень предоставляемых работодателям услуг меры по рекламированию языковой и профессиональной квалификации иммигрантов. |
It has worked fruitfully, inter alia, to get stay-at-home mums to participate in language training. |
Он, в частности, позволил добиться хороших результатов в привлечении неработающих матерей к участию в языковой подготовке. |
The Castellano language module for Beatles v1.2 is now available on our Beatles translations page. |
К Beatles v1.2 появился перевод на кастеллано. Скачать этот языковой модуль можно на странице переводов Beatles. |
It is intended to consolidate the administrative functions of the language coordinators among the remaining coordinators and enhance the responsibilities of the existing full-time teachers. |
Административные функции координаторов языковой подготовки планируется закрепить за оставшимися координаторами, повысив одновременно уровень ответственности преподавателей, работающих в течение полного рабочего дня. |
He noted that, according to paragraph 6 of the report, there were five main language families spoken in Thailand and he wondered whether the speakers of different languages belonging to the same language family could understand each other. |
Прочитав в докладе, что языки, на которых говорят жители Таиланда, могут быть объединены в пять языковых семей (пункт 6), он хотел бы знать, понимают ли друг друга люди, говорящие на разных языках одной языковой семьи. |
The Finnish language is not Germanic or even Indo-European, but Finland was for around six centuries a part of Sweden (late 12th century to 1809), and around 6% of the Finnish population still use Swedish as their first language. |
Финский язык не принадлежит к германской языковой группе и даже не является индо-европейским языком, но Финляндия в течение почти шести веков была частью Швеции (с конца XII века до 1809 года), и около 6 % финского населения по-прежнему используют шведский язык в качестве основного. |
The cultures who find their origin here are the Tacana, the Mosete, the Tsimane, and the Ese Ejja, all of which have their own language which pertains to one language group. |
Те же культуры, которые произошли из этих мест (Tacana, Mosete, Tsimane и Ese Ejja), имеют свой собственный язык, относящийся к одной языковой группе. |
In Switzerland as a whole, one third of classes at the compulsory-school level contain a large number of children from other language or national cultures and one fifth of classes contain only Swiss children whose language of education is their mother tongue. |
В целом по Швейцарии 1/3 классов системы обязательного школьного образования насчитывает значительное число учеников, принадлежащих к другой языковой или национальной культуре, а в 1/5 классов обучаются только швейцарские дети, для которых языком преподавания является их родной язык. |
The required standard was not beyond the capabilities of the average candidate, since 90 per cent of those taking the language examination passed. Furthermore, the costs of language courses taken by candidates were refundable. |
К тому же, требуемый уровень не выходит за пределы способностей обычного кандидата на получение гражданства, поскольку 90 % кандидатов успешно сдают языковой экзамен; кроме того, можно получить возмещение расходов на языковые курсы. |
Uraklawoey (some data call them Orang-laut) are an ethnic group that belongs to the same language family group as the Mokens, but they have their own language which is different from the Mokens'. |
Ураклавои (некоторые называют их оранг-лаут) - это народность, говорящая на языке, принадлежащем к той же языковой семье, что и мокены, однако у них свой язык, отличный от языка мокенов. |
The Government offered integration courses that consisted of 600 hours of language teaching, a 45-hour orientation course on the legal system, history and culture of Germany, vocational language courses and counselling for new immigrants. |
Правительство организует курсы по вопросам интеграции, которые включают 600 часов языковой подготовки, 45 часов общего ознакомления с правовой системой, историей и культурой Германии, специализированную отраслевую языковую подготовку и консультационные услуги для вновь прибывших иммигрантов. |
Corporate language training, or the so-called 'in-company training' is gaining popularity all over the world. |
Программы по развитию персонала ведущих мировых компаний обязательно содержат компонент повышения уровня языковой компетенции сотрудников. |
Our determination to achieve it is rooted in the very fabric of our common culture, race, religion, geography, history, economy and language. |
Наша решимость добиться этого продиктована культурной, расовой, религиозной, географической, исторической, экономической и языковой общностью. |
The book Les Indo-Européens - Histoire, langues, mythes is a general introduction to the Indo-European language family. |
Книга «Индоевропейцы - история, языки, мифы» является общим введением в историю, языки и культуру народов индоевропейской языковой семьи. |
For assignments of 20 pages + we offer 10% less off the base rate for a given language group and the deadline. |
Для заказов превышающих 20 расчётных страниц предлагаем 10% скидки от расценки для данной языковой группы и соответствующего порядка заказа. |
Persuading that there is some "Dacs-and-Thracian language group" as the majority of linguists does is departure from the answer. |
Уверять в существовании некой обширной «дако-фракийской языковой группы», как делает большинство лингвистов - это уход от ответа. |
The two complemented each other in a typical example of diglossia until the resolution of the Greek language question in favour of Demotic. |
Обе формы дополняли друг друга в типичном примере диглоссии, пока языковой вопрос не был разрешён в пользу димотики. |
Our partners' base counts more than 3000 contacts including even the rarest languages. Thanks to it we are able to make translation in any language combination. |
База наших партнеров насчитывает более трех тысяч контактов и охватывает даже самые редкие языки, благодаря чему мы можем выполнять перевод в любой языковой комбинации. |