| As to the use of the Tibetan language, in 1988 a Steering Committee on Language Work had been created. | Что касается использования тибетского языка, то следует упомянуть о создании в 1988 году Комитета языковой ориентации. |
| Additionally, a small Language Support Unit at The Hague provides language and documents control support to the Appeals Chamber. | Кроме того, в Гааге имеется небольшая Группа языковой поддержки, которая обеспечивает переводческое обслуживание и контроль за документацией для Апелляционной камеры. |
| Language policy focuses special attention on the study of the State language by the non-Tajik-speaking population. | Особое внимание в языковой политике уделяется проблеме изучения государственного языка нетаджикоязычным населением. |
| It was either a dialect of, or closely related to, the Terena language of the Arawakan language family. | Предполагается, что он представлял собой диалект или был тесно связанным с аравакской языковой семьёй. |
| As a measure to further improve the situation it is recommended that, apart from general language instruction, occupation-specific language instruction, in order to facilitate access to employment, be provided. | В качестве одной из мер по дальнейшему улучшению положения рекомендуется предоставлять помимо общей языковой подготовки языковую подготовку, ориентированную на конкретные профессии, с тем чтобы повысить возможности доступа к трудоустройству. |
| Now that the municipalities were responsible for establishing language training programmes for applicants, the quality of teaching was very uneven. | Поскольку за реализацию программ языковой подготовки кандидатов теперь отвечают муниципалитеты, уровень качества предоставляемого обучения весьма различен. |
| The 2010 Census language program planning and implementation used information obtained from these ACS questions in the following ways. | Для целей планирования и осуществления языковой программы в рамках переписи 2010 года сведения, полученные из ответов на вопросы ОАО, использовались следующим образом. |
| The local cultural context and language barriers have an impact on SMR in Hanoi. | На состоянии ВСР в Ханое сказываются местный культурный уклад и языковой барьер. |
| This would allow to read the content of a specific check in another language version. | Это позволит читать содержание той или иной проверки в другой языковой версии. |
| The language barrier was mentioned by several countries as one of the key challenges faced when conducting the pilot test. | Несколько стран называли языковой барьер как одну из главных проблем, с которыми сталкивались страны при проведении практической проверки. |
| The Government would improve its provision of language training and ensure that the Introduction Programme was better adapted to each individual. | Правительство примет меры в целях организации более качественной языковой подготовки и адаптации вводной программы с учетом потребностей каждого человека. |
| Some international evaluation systems do go beyond mere performance evaluation in mathematical literacy and language skills. | Некоторые международные системы оценки выходят за пределы обычной оценки математической и языковой грамотности. |
| Appointments were based on an open recruitment exercise, which considered language proficiency to perform the required duties. | Назначения основываются на открытом подборе кадров с учетом уровня языковой подготовки для выполнения должностных обязанностей. |
| In addition, UNDP is piggy-backing on UNFPA language training, resulting in direct savings due to an increased number of licenses. | Кроме того, ПРООН использует возможности языковой подготовки ЮНФПА, добиваясь реальной экономии в результате увеличения количества лицензий. |
| UNPO noted that language discrimination in education and hiring processes led to an under-representation of southern Cameroonians in Government positions. | ОННН отметила, что результатом языковой дискриминации в сфере образования и приема на работу стала недопредставленность граждан Южного Камеруна на государственной службе. |
| Completion of the language training is attested by a certificate or diploma recognized by the State. | По итогам языковой подготовки выдается свидетельство или диплом государственного образца. |
| Certain linguistic anthropologists think that religion is a language virus that rewrites pathways in the brain, dulls critical thinking. | Некоторые лингвисты-антропологи считают, что религия - это языковой вирус, который переписывает нервные окончания в мозгу, притупляет критическое мышление. |
| I don't think we ever really got over that language barrier. | Не думаю даже, что мы хоть когда-нибудь преодолели бы этот языковой барьер. |
| Training programmes were provided to the staff of the electoral management bodies on administration and logistics, information technology and language skills. | Для сотрудников избирательных органов были организованы учебные программы по вопросам управления, материально-технического обеспечения, информационных технологий и языковой подготовке. |
| Please see annex 2 table 31 for the number of language support posts and costs. | Данные о количестве должностей по оказанию языковой поддержки и соответствующих затратах см. в таблице 31 приложения 2. |
| Full compliance with language policies (a priority) and monitoring and sanctioning systems (priorities) are needed. | Следует обеспечить полное соответствие принимаемых мер проводимой языковой политике (приоритет) и функционирование систем контроля и наказания (приоритеты). |
| Full compliance with the established language policy is needed. | Необходимо полное выполнение того, что предусматривается установленной языковой политикой. |
| Permanent Secretaries of Ministries and chief executive officers of municipalities were designated as responsible for language policy implementation. | Ответственными за осуществление языковой политики были назначены постоянные секретари министерств и главные административные сотрудники муниципалитетов. |
| New language policy compliant road signs were quickly defaced (by painting over Serbian names) in Malisevo and Gnjilane. | Новые дорожные знаки, обеспечивающие соблюдение языковой политики, были вскоре повреждены (сербские названия были закрашены) в Малишево и Гнилане. |
| The language component was only a small part of the overall reform. | Языковой компонент составляет лишь ее небольшую часть. |