The United Nations representative noted that with regard to multilingualism, the General Assembly, in its resolution 50/11 of 2 November 1995, had reaffirmed the principles that underpinned both the language incentive programmes and the language training programme. |
Представитель Организации Объединенных Наций отметил, что в отношении многоязычия Генеральная Ассамблея в своей резолюции 50/11 от 2 ноября 1995 года подтвердила принципы, на которых основываются как программы поощрения знания языков, так и программы языковой подготовки. |
Those who did not support continuation of the scheme, however, considered that the Assembly would not need to pass such a resolution if the recruitment system, language training programmes and the language recognition schemes were contributing to improve multilingualism. |
Однако те, кто выступил против сохранения системы поощрения, выразили мнение о том, что если бы система набора персонала, программы языковой подготовки и системы учета знания языков способствовали укреплению многоязычия, то Ассамблее не пришлось бы принимать подобную резолюцию. |
The six official languages of the United Nations are taught through the language and communications programme at Headquarters and language programmes at other duty stations. |
Обучение шести официальным языкам Организации Объединенных Наций ведется в рамках программы языковой подготовки и коммуникации в Центральных учреждениях и в рамках программ языковой подготовки в других местах службы. |
Together with EK 400,000 provided by the EU Phare Estonian language training programme through its refunding project, a total of EK 1,150,000 will be spent to improve the language skills of recruits. |
Наряду с 400000 эстонских крон, предоставленных программой ЕС PHARE по преподаванию эстонского языка в рамках ее проекта рефинансирования, на цели улучшения языковой подготовки призывников будет выделена сумма в 1150000 эстонских крон. |
Other pilot projects have been initiated to align all language courses with the Common European Framework of Reference for Languages, a reference tool launched in 1991 by the Council of Europe, which provides internationally recognized standards of language proficiency. |
В рамках других начатых экспериментальных проектов все курсы языковой подготовки были приведены в соответствие с Общеевропейской системой оценки языковой компетенции, введенной Советом Европы в 1991 году справочной системой, которая устанавливает международно признанные стандарты владения языками. |
According to information available to the Committee, discrimination on the grounds of language was widespread and persons who did not speak Chinese often encountered serious difficulties. |
Согласно информации, доведенной до сведения Комитета, дискриминация по признаку языковой принадлежности якобы получила широкое распространение, и лица, не владеющие китайским языком, часто сталкиваются с большими трудностями. |
The sax player from Lost Boys trying to rub the language barrier in my face. |
Посмотрите-ка, как этот проклятый саксофонист из Пропащих ребят пытается перед моим носом преодолеть языковой барьер. |
Do you ever notice with Ronaldo how his language barrier sort of fluctuates? |
Ты когда-нибудь замечал, как варьируется языковой барьер Рональдо? |
So you're going to the language institute for your studies overseas, right? |
Итак, ты собираешься в языковой институт, чтобы учиться заграницей, да? |
The United Nations Volunteers programme distributed educational materials, including on language, computer and business education, as well as for education in basic humanitarian law. |
Программа добровольцев Организации Объединенных Наций распределяла учебные материалы, в том числе по языковой и компьютерной подготовке, а также по вопросам предпринимательской деятельности и основных норм гуманитарного права. |
(c) Joint language training (UNOV) - per enrolled staff; |
с) Объединенная программа языковой подготовки (ЮНОВ) - на каждого зачисленного |
The Advisory Committee welcomes language training programmes as a means to facilitate transfer of competencies to national staff which has been the Secretary-General's justification in past years. |
Консультативный комитет с одобрением относится к программам языковой подготовки как одному из средств, облегчающих передачу профессиональных знаний национальным сотрудникам, о чем в последние несколько лет неоднократно говорил Генеральный секретарь. |
Labour exchanges within Estonia with the aim of practicing language; |
обмен работниками на территории Эстонии в целях языковой практики; |
Member countries are encouraged to opt for programmes and projects (cultural orientation, accessing public services, language training etc) that support the integration process of migrants. |
Государствам-членам предлагается подготовить программы и проекты (культурной ориентации, доступа к государственным службам, языковой подготовке и т.д.), которые содействуют осуществлению процесса интеграции мигрантов. |
Such reports contradicted the contents of paragraphs 296 and 335 of the periodic report on the right to the free use of minority languages and language policy. |
Такие данные противоречат содержанию пунктов 296 и 335 периодического доклада о праве на беспрепятственное использование языков меньшинств и о языковой политике. |
The language barrier was a real obstacle to a genuine dialogue between all stakeholders, the free flow of information and the constructive exchange of opinions and experience. |
Языковой барьер реально мешает налаживанию подлинного диалога между участниками процесса, свободному распространению информации и конструктивному обмену мнением и опытом. |
To be confident using English in a New Zealand setting or can access appropriate language support. |
уверенно владеть английским языком в новозеландском окружении или иметь возможность доступа к необходимой языковой поддержке; |
In that connection, UNIDO is now building and putting into operation a staff skills' database that will include information on language skills. |
В связи с этим можно отметить, что ЮНИДО занялась созданием и введением в строй базы данных о подготовке сотрудников, включающей раздел, отражающий уровень языковой подготовки. |
Table 1 indicates the number of participants in the language training programmes at the four headquarters duty stations in 2001 and 2002. |
В таблице 1 указано число участников программ языковой подготовки в четырех местах расположения штаб-квартир в 2001 и 2002 годах. |
The major reason lies in the limited number of underrepresented Member States in that language group, with age limitations on candidates a likely secondary factor. |
Основной причиной этого является ограниченность числа недопредставленных государств-членов в этой языковой группе, а одним из побочных факторов - возрастные ограничения для кандидатов. |
Terrorism has proved to be a global phenomenon that cuts across national boundaries and is not exclusive to a particular region, language, religion or race. |
Терроризм доказал, что он является глобальным явлением, которое не ведает национальных границ и не характерно для какого-либо региона и не зависит от языковой, религиозной или расовой принадлежности. |
As a result the number of people passing the language test had grown significantly, totalling 11,000 in 2000. |
В результате этих мер число лиц, сдающих языковой экзамен, значительно возросло, достигнув в 2000 году показателя 11000 человек. |
It provided for the preservation of national, ethnic and language identity of students of national minorities; |
В нем предусмотрено сохранение национальной, этнической и языковой самобытности учащихся из числа национальных меньшинств; |
The Global Internet usage page provides some information on the number of users of the Internet by language, nationality and geography. |
Статистика глобального использования интернета (Global Internet usage) содержит данные о национальности, языковой принадлежности и географическом расположении пользователей интернета. |
Efforts to strengthen the capacities of civil servants in all municipalities also continued, with emphasis on government procedures, language, computer skills and professional knowledge. |
Также продолжались усилия по повышению квалификации гражданских служащих во всех муниципалитетах с уделением основного внимания процедурам управления, языковой подготовке, работе на компьютерах и профессиональным знаниям. |