Примеры в контексте "Lady - Дама"

Примеры: Lady - Дама
My special lady is moving in with me. Ко мне переезжает дама моего сердца.
There's a lady phoning for Mr. Kentley or Mrs. Atwater. Одна дама просит к телефону мистера Кентли или миссис Этвотер.
And this lady surprised me, because there was absolutely nothing. Эта дама удивила меня... ничего не последовало.
One more upgrade and I'll be more lady than you can handle. Еще один апгрейд, и я буду больше дама, чем ты сможешь себе представить.
She'd ran into a flat and the elderly lady there had hidden her. Она вбежала в квартиру ниже по лестнице и там её спрятала пожилая дама.
Maybe it was the lady with the crazy hair who's always yelling. Может, это была дама с идиотской прической, которая постоянно вопит.
Here comes our lovely leading lady now. Вот она выходит, наша прекрасная дама.
I am the noblest lady of the court, second only to the queen. Я самая знатная дама при дворе, выше меня только Королева.
No lady did me the honour to linger by my window. Ни одна дама не оказала мне чести, задержавшись у моего окна.
I heard it last night, at the Opera, jokingly, from a lady. That... Я услышал это вчера вечером в Опере, одна дама шутила.
The lady at the hotel told me you were quitting acting. Дама в отеле сказал мне, что вы решили бросить актерскую карьеру.
This lovely lady would like to start the interview, so, let's go, boys. Эта очаровательная дама хотела бы начать интервью, так что пошли.
That lady with the red hair makes her own Halloween candy. Эта дама с рыжими волосами сама делает конфеты на Хэллоуин.
A lady could have a gun under her skirt. А дама может спрятать пистолет под юбкой.
Gentlemen, and lady, good morning. Господа! И дама! Доброе утро.
That elderly lady you helped has another job for you. Эта пожилая дама, у которой ты забирала пирог, снова хотела тебя видеть.
The lady from Social Services, she mentioned your name. Дама из Социального Обеспечения Детей, упоминала твоё имя.
The lady said good night. I guess you didn't hear. Дама сказала до свидания, полагаю, ты этого не слышал.
Don't forget you're a lady. Не забывайте, что вы дама.
He may not have been entertaining... but he definitely had a lady. Он, возможно, не развлекался... но у него определенно была дама.
So, listen, a red-haired lady wanted me to give you a message. Слушай, Рыжеволосая дама просила передать тебе сообщение.
Excuse me, but this lady is with me. Извините, но эта дама - со мной.
And now this kind lady is going to place her soft and gentle hand on my handcuffs. А теперь эта милая дама собирается положить свою нежную мягкую ручку на мои наручники.
She was drowning in a bathtub, this lady. Она утонула В ванной, эта дама.
And the lady graciously declines your offer. И дама любезно отвергает ваше предложение.