My special lady is moving in with me. |
Ко мне переезжает дама моего сердца. |
There's a lady phoning for Mr. Kentley or Mrs. Atwater. |
Одна дама просит к телефону мистера Кентли или миссис Этвотер. |
And this lady surprised me, because there was absolutely nothing. |
Эта дама удивила меня... ничего не последовало. |
One more upgrade and I'll be more lady than you can handle. |
Еще один апгрейд, и я буду больше дама, чем ты сможешь себе представить. |
She'd ran into a flat and the elderly lady there had hidden her. |
Она вбежала в квартиру ниже по лестнице и там её спрятала пожилая дама. |
Maybe it was the lady with the crazy hair who's always yelling. |
Может, это была дама с идиотской прической, которая постоянно вопит. |
Here comes our lovely leading lady now. |
Вот она выходит, наша прекрасная дама. |
I am the noblest lady of the court, second only to the queen. |
Я самая знатная дама при дворе, выше меня только Королева. |
No lady did me the honour to linger by my window. |
Ни одна дама не оказала мне чести, задержавшись у моего окна. |
I heard it last night, at the Opera, jokingly, from a lady. That... |
Я услышал это вчера вечером в Опере, одна дама шутила. |
The lady at the hotel told me you were quitting acting. |
Дама в отеле сказал мне, что вы решили бросить актерскую карьеру. |
This lovely lady would like to start the interview, so, let's go, boys. |
Эта очаровательная дама хотела бы начать интервью, так что пошли. |
That lady with the red hair makes her own Halloween candy. |
Эта дама с рыжими волосами сама делает конфеты на Хэллоуин. |
A lady could have a gun under her skirt. |
А дама может спрятать пистолет под юбкой. |
Gentlemen, and lady, good morning. |
Господа! И дама! Доброе утро. |
That elderly lady you helped has another job for you. |
Эта пожилая дама, у которой ты забирала пирог, снова хотела тебя видеть. |
The lady from Social Services, she mentioned your name. |
Дама из Социального Обеспечения Детей, упоминала твоё имя. |
The lady said good night. I guess you didn't hear. |
Дама сказала до свидания, полагаю, ты этого не слышал. |
Don't forget you're a lady. |
Не забывайте, что вы дама. |
He may not have been entertaining... but he definitely had a lady. |
Он, возможно, не развлекался... но у него определенно была дама. |
So, listen, a red-haired lady wanted me to give you a message. |
Слушай, Рыжеволосая дама просила передать тебе сообщение. |
Excuse me, but this lady is with me. |
Извините, но эта дама - со мной. |
And now this kind lady is going to place her soft and gentle hand on my handcuffs. |
А теперь эта милая дама собирается положить свою нежную мягкую ручку на мои наручники. |
She was drowning in a bathtub, this lady. |
Она утонула В ванной, эта дама. |
And the lady graciously declines your offer. |
И дама любезно отвергает ваше предложение. |