| The lady has to go before the judge. | Дама должна идти к судье. |
| That's what that lady spoke of... | Эта дама же предлагала. |
| this lady's dreaming in Portuguese | Эта дама видит сны на португальском |
| This is the lady from social services. | Это дама из социальной службы. |
| One lady left this for you. | Дама оставила это для вас. |
| This lady was with me. | Эта дама была со мной. |
| Some lady biologist got in the colonel's craw. | Эта дама биолог напугала полковника. |
| Right, the semiconductor lady. | Точно, полупроводниковая дама. |
| She's a funny lady. | Она очень веселая дама. |
| There's a... lady present. | Все же здесь дама. |
| My lady's on her way over here. | сюда едет моя дама. |
| Who's that lady in red? | Кто эта дама в красном? |
| Handkerchief, my lady? | Платок, прекрасная дама? |
| No, the lady's staying here. | Нет, дама остается здесь. |
| Scusi! Pretty lady. | Извините, милая дама. |
| The lady with the big legs. | Дама с большими ногами. |
| Well, this lady asked. | Ну, дама же попросила. |
| The lady was ahead of me. | Та дама пришла первой. |
| Thank you, lovely lady. | Спасибо, милая дама. |
| Got a lady coming over. | Ко мне сейчас дама придёт. |
| Your lady knows it. | Твоя дама знает это. |
| A lady to see you, ma'am, a stranger. | Мадам, там незнакомая дама. |
| That's your lady, Joker. | Это твоя дама, Джокер. |
| A sad lady, really. | И правда, грустная дама. |
| The lady is my wife. | Эта дама - моя супруга. |