My, you're practically a lady. |
Ну, почти дама. |
This lady was cross. |
Эта дама была зла. |
What about lady lab coat? |
А дама в белом халате? |
Dumela, darling lady. |
Здравствуй, о прекрасная дама. |
The lady in Zetterberg's stairs... |
Дама, соседка Зеттерберг... |
She's a lady, Poirot. |
Она же дама, Пуаро! |
This lady is from the police. |
Эта дама из полиции. |
What was the lady like? |
Какой была эта дама? |
The lady and me. |
Я и эта дама. |
Do what the lady says! |
Делай, что тебе дама говорит! |
And the beehive lady's Francine. |
Затем дама... "в сером улье", Франсис. |
I think the spray-tan lady went a little too far. |
Думаю дама со спрей-загаром немного перестаралась. |
You are smuggling more kielbasa under those gowns than a homesick Polish lady trying to sneak through customs. |
Ты прячешь под этой одеждой больше колбасы чем польская дама, переходящая таможню. |
I'm sure he sensed that an attractive lady sitting by herself most likely seemed a bit lonely. |
Думаю, он почувствовал, что привлекательная дама без компании кажется немного одинокой. |
That, dear lady, is the Wolowitz Programmable Hand, designed for extravehicular repairs on the International Space Station. |
Это, милая дама, программирумая рука Воловица созданная для ремонта в открытом космосе на Международной Космической Станции. |
But a fine lady, who travelled in first or second class, caught sight of him. |
Но прелестная дама, путешествовавшая первым или вторым классом, приметила его. |
There was a lady called Brooksley Born. |
Была одна дама, по имени Бруксли Борн. |
Anyway, my lady and I were hoping you could... |
Как бы там ни было, я и моя дама надеялись, что ты можешь... |
I say a fat lady came up to me. |
Говоря, что жирная дама подошла, я имею в виду, что я был обложен со всех сторон. |
No. See, I knew you weren't a queen of hearts lady, and I respect that. |
Червонная дама не ваш стиль, я это ценю. |
You are not "iron forehead", you are "lady with camellias". |
Не Железный Лоб, а дама с камелиями. |
Its owner is a Miss Anterim. She is a lady without a husband. |
Его хозяйка - некая мисс Энтерим, дама, не имеющая мужа. |
And for the lady? |
А что думает ваша дама? |
An item which, unless Lady's Hummel's actually been a lady all these years, could have only be yours. |
Кое-что, несмотря на то, что Леди Хаммел- дама, может принадлежать только тебе. |
This lady's first, then there's this lady, and then there's me. |
Послушайте, сначала дама, а потом я. |