Is there a lovely lady on the line for a nice chat? |
Есть тут прекрасная дама для прекрасной беседы? |
We got a smart lady on our hands here, Dante. |
У нас тут умная дама, Данте. |
It is imperative the young lady not know any of you were ever here. |
Очень важно, чтобы дама не узнала о вашем присутствии. |
Well, first of all, that "lady" is my son. |
Ну, во-первых, эта "дама" - мой сын. |
Gentlemen of the Hooli board... and lady, question, what is failure? |
Господа, совет директоров "Холи"... и дама. Вопрос: что такое провал? |
Leave a light on, good lady, for though we may return with a twinkle in our eyes, we will, in truth, be blind drunk. |
Оставьте свет, славная дама, ведь, хоть мы и вернёмся с огоньком в глазах, но будем слепы... От пьянства. |
Major, abuse of any kind is abhorrent to me, and when I heard of a lady in distress, I leapt to her defense. |
Майор, оскорбление любого рода вызывают у меня отвращение, и когда я услышал, что дама попала в беду, я бросился ее защищать. |
Well, that's the lady that voight's going to talk to. |
Ну, это та дама, с которой собирается поговорить Войт. |
Underneath the alcoholic vapour, there's a lady of considerable intellect and wit. |
За завесой паров спиртного кроется дама весьма умная и находчивая. |
Now, a lady called Adoha is going to talk to you. |
А теперь с вами побеседует эта дама по имени Адога. |
And what about our... Crazy screaming lady, Marie Morgan? |
А как же наша... сумасшедше-вопящая дама, Мари Морган? |
Some lady here says they found baby Caitlyn. |
Тут одна дама утверждает что они нашли маленькую Кейтлин |
So, gentlemen... and lady... our task today is to mate the port wing with the starboard. |
Итак, господа и дама, наша задача сегодня - присоединить левое крыло к правому борту. |
Actually, the nice HR lady at Google said that you were personally responsible for her getting that fantastic job offer. |
Милая дама из отдела кадров в Гугл сказала, что ты лично подсуетился, чтобы ей предложили потрясающую работу. |
The lady in the last row didn't hear you. |
Пожилая дама в дальнем углу не расслышала. |
I'm a lady hoping there's macaroni and cheese at that buffet. |
Я - дама в надежде, что на здешнем фуршете будут макароны с сыром. |
Okay, I've got eyeballs on the dungeon door, and there is a lady guard. |
Вижу дверь в подвал, охрана - дама. |
I got the prettiest lady in Hawaii, all right? |
У меня самая красивая дама на Гавайях, хорошо? |
This lady on the second row here? |
Эта дама во втором ряду здесь? |
Even I, in my condition, I walk like a lady. |
Была бы ты в моем положении, тогда бы и ходила как дама. |
Because the other day a lady said to me: |
Потому что давеча одна дама сказала... |
She's a very elegant lady, so try not to swear in front of her or be coarse in any way. |
Она весьма изысканная дама, так что постарайся не ругаться при ней и не быть грубой. |
Did you hear that one lady screaming my name? |
Ты слышал как одна дама выкрикивала мое имя? |
To that effect, however you find the lady, whatever her actual appearance, I pray you, use your art and give her at least a pleasing countenance. |
А потому, как бы ни выглядела эта дама, какой бы ни была её подлинная внешность, прошу вас использовать всё ваше мастерство, чтобы придать ей по меньшей мере приятное выражение лица. |
"The lady just gave me the mic one Sunday and I sang," she recalled. |
«В одно воскресенье дама мне просто дала микрофон и я спела», - вспоминает она. |