| Nothing to see here... just a couple of clowns, and the world's youngest bearded lady. | И не на что тут смотреть - всего лишь парочка клоунов, да самая молодая в мире бородата дама. |
| If he refers to me as "that older lady in marketing" | Если он назовет меня "эта пожилая дама в маркетинге" |
| If you were in Rome today, I doubt there's a lady in the city wouldn't open her doors for the mighty Titus Pullo. | Если бы вы сейчас оказались в городе, вряд ли какая-нибудь римская дама отказалась бы отворить двери для могучего Тита Пуло... |
| The lady from the FBI was in this morning to visit me. | Дама из ФБР утром ко мне заходила. |
| It's a bit far-fetched, that a lady like Jill would ask someone like you to sell her jewellery for her. | Это немного притянуто за уши, что дама, как бы Джилл попросите кого-нибудь вроде вас, чтобы продать ее драгоценности для нее. |
| It seems, Father O'Malley, that the young lady in question... has an apartment directly across the street. | Похоже, отец О'Мэлли, что эта молодая дама устроилась как раз напротив квартиры миссис Квимп. |
| Do you always stay seated when a lady enters the room? | Ты всегда не встаешь, когда в комнату заходит дама? |
| That lady is sure n... not to stutter! | Эта дама, конечно же, не заикается. |
| For 50 bucks and a ride to her boyfriend's house, that NASA lady gave Chaz's address. | За 50 баксов и то, что я подвез ее к дому сожителя, эта дама из НАСА дала адрес Чеза. |
| Well, she moved to the country, where there was no limit on how many pets one single lady could own. | В общем, она переехала в страну, где нет ограничений о том, как много домашних животных одна одна дама могла иметь. |
| I saw it put there by a dear sweet lady with a pair of garden shears. | Я видел, как его нанесла одна милая дама садовым секатором. |
| Sir, I took him to imply that this lady, not the Emperor, was the cause of your quarrel. | Как я понял, именно эта дама, а не император, стала истинной причиной вашего спора. |
| So Caroline's your new lady? | Так, Кэролайн твоя новая дама? |
| Once a lady came to us, she was in the family way. | К нам в 19 кабинет приходила одна дама в таком положении. |
| Surely you'll offer the lady a chair, Sir. | С нами дама, предложите ей стул. |
| And you and the Russian lady are the only ones in the world who could do that. | А вы и русская дама единственные во всём мире, кто может сделать это. |
| May I presume, my lovely lady lo offer you my arm and escort? | Моя прекрасная дама, я могу предложить вам руку и мой сопровождение? |
| And somewhere out there is a young lady who, I think will never be a nun. | Где-то там... ждет юная дама, которая, похоже, не станет монашкой. |
| I saw the lady hand this to you, I'm not blind. | Я видел, как его дала вам дама. |
| Look, the lady said, "leave." | Слушай, дама сказала "уйди". |
| And the lady at the boutique told me to buy this and no one else is wearing this. | Мне его посоветовала дама в магазине, а выходит, тут я одна в таком. |
| Is there a lady present who will help us? | Есть ли в зале дама, которая согласилась бы нам помочь? |
| "A lady should not choose a man who chews tobacco." | "Дама не должна желать в мужья мужчину, который жуёт табак." |
| Alone, your lady treats you bad, leaves you hangin' on the phone | Одного, ваша дама поступает плохо с вами, молчит в трубку |
| And there's a lady with a gun wandering about, remember? | Да, а где-то рядом ходит вооруженная дама, помнишь? |