Nothing to see here... just a couple of clowns, and the world's youngest bearded lady. |
И не на что тут смотреть - всего лишь парочка клоунов, да самая молодая в мире бородата дама. |
If he refers to me as "that older lady in marketing" |
Если он назовет меня "эта пожилая дама в маркетинге" |
If you were in Rome today, I doubt there's a lady in the city wouldn't open her doors for the mighty Titus Pullo. |
Если бы вы сейчас оказались в городе, вряд ли какая-нибудь римская дама отказалась бы отворить двери для могучего Тита Пуло... |
The lady from the FBI was in this morning to visit me. |
Дама из ФБР утром ко мне заходила. |
It's a bit far-fetched, that a lady like Jill would ask someone like you to sell her jewellery for her. |
Это немного притянуто за уши, что дама, как бы Джилл попросите кого-нибудь вроде вас, чтобы продать ее драгоценности для нее. |
It seems, Father O'Malley, that the young lady in question... has an apartment directly across the street. |
Похоже, отец О'Мэлли, что эта молодая дама устроилась как раз напротив квартиры миссис Квимп. |
Do you always stay seated when a lady enters the room? |
Ты всегда не встаешь, когда в комнату заходит дама? |
That lady is sure n... not to stutter! |
Эта дама, конечно же, не заикается. |
For 50 bucks and a ride to her boyfriend's house, that NASA lady gave Chaz's address. |
За 50 баксов и то, что я подвез ее к дому сожителя, эта дама из НАСА дала адрес Чеза. |
Well, she moved to the country, where there was no limit on how many pets one single lady could own. |
В общем, она переехала в страну, где нет ограничений о том, как много домашних животных одна одна дама могла иметь. |
I saw it put there by a dear sweet lady with a pair of garden shears. |
Я видел, как его нанесла одна милая дама садовым секатором. |
Sir, I took him to imply that this lady, not the Emperor, was the cause of your quarrel. |
Как я понял, именно эта дама, а не император, стала истинной причиной вашего спора. |
So Caroline's your new lady? |
Так, Кэролайн твоя новая дама? |
Once a lady came to us, she was in the family way. |
К нам в 19 кабинет приходила одна дама в таком положении. |
Surely you'll offer the lady a chair, Sir. |
С нами дама, предложите ей стул. |
And you and the Russian lady are the only ones in the world who could do that. |
А вы и русская дама единственные во всём мире, кто может сделать это. |
May I presume, my lovely lady lo offer you my arm and escort? |
Моя прекрасная дама, я могу предложить вам руку и мой сопровождение? |
And somewhere out there is a young lady who, I think will never be a nun. |
Где-то там... ждет юная дама, которая, похоже, не станет монашкой. |
I saw the lady hand this to you, I'm not blind. |
Я видел, как его дала вам дама. |
Look, the lady said, "leave." |
Слушай, дама сказала "уйди". |
And the lady at the boutique told me to buy this and no one else is wearing this. |
Мне его посоветовала дама в магазине, а выходит, тут я одна в таком. |
Is there a lady present who will help us? |
Есть ли в зале дама, которая согласилась бы нам помочь? |
"A lady should not choose a man who chews tobacco." |
"Дама не должна желать в мужья мужчину, который жуёт табак." |
Alone, your lady treats you bad, leaves you hangin' on the phone |
Одного, ваша дама поступает плохо с вами, молчит в трубку |
And there's a lady with a gun wandering about, remember? |
Да, а где-то рядом ходит вооруженная дама, помнишь? |