The unfortunate lady whose father was... somehow killed by Napoleon. |
Эта несчастная дама, отец которой каким-то образом был убит Наполеоном... |
Little does GPS lady know she is an accomplice to a crime. |
Дама из навигатора не знает, что она соучастница преступления. |
This lady could be very useful to you. |
Думаю, что эта дама тебе бы очень пригодилась. |
In Paris, a lady makes her own luck. |
В Париже дама управляет своей удачей. |
There was this very nice lady at the supermarket that helped us out. |
Одна милая дама, в супермаркете, помогла ей с этим. |
Your aunt must be a remarkable lady to live all the way up here by herself. |
Ваше тётя - выдающаяся дама, если живет на такой верхотуре совсем одна. |
There's a lady for you, Mr Farnon. |
К вам дама, мистер Фарнон. |
The lady isn't your patient. |
Эта дама - не твоя пациентка. |
What the lady is saying is that my man is in... |
Эта дама говорит, что мой мужчина в деле... |
It was sent by a Charleston lady. |
Её прислала одна дама из Чарльстона. |
Sometimes a lady likes to leave her blazer on. |
Иногда дама предпочитает не снимать блейзер. |
If the lady and gentlemen would like to order drinks before dinner... |
Если дама и господа желают заказать напитки до ужина... |
And the "Irish accent," the lady reported. |
И "ирландский акцент", как сообщила дама. |
Which lady... has your heart? |
Какая... дама... в твоём сердце? |
The dashing warrior and his elegant lady. |
Бравый воин и его элегантная дама. |
Why, lovely lady, it's a tribble. |
Это, прекрасная дама, триббл. |
You look like a elegant lady. |
Ты выглядишь, как прекрасная дама. |
Tough lady's got a soft side. |
Жесткая дама показала свою мягкую сторону. |
Felicity isn't the only lady who thinks the ends justifies the means. |
Фелисити - не единственная дама, которая считает, что цель оправдывает средства. |
Okay, lady, the jig's up. |
Ладно, дама, игра окончена. |
That lady was there, in a Lieutenant of the Colonial Army. |
Дама там была с поручиком колониальных войск. |
Don't get me wrong, she's a good lady. |
Не поймите меня неправильно, она хорошая дама. |
Oliver, here's a lady for you. |
Олли дома? - Оливер, к тебе дама. |
I do know when this lady arrived in Melbourne, if that's any help. |
Я вот знаю, когда эта дама прибыла в Мельбурн, если это что-то дает. |
This lady, Terry Ives, sounds like a real nut to me. |
Эта дама, Терри Айвс, как по мне, просто чокнутая. |