| The unfortunate lady whose father was... somehow killed by Napoleon. | Эта несчастная дама, отец которой каким-то образом был убит Наполеоном... |
| Little does GPS lady know she is an accomplice to a crime. | Дама из навигатора не знает, что она соучастница преступления. |
| This lady could be very useful to you. | Думаю, что эта дама тебе бы очень пригодилась. |
| In Paris, a lady makes her own luck. | В Париже дама управляет своей удачей. |
| There was this very nice lady at the supermarket that helped us out. | Одна милая дама, в супермаркете, помогла ей с этим. |
| Your aunt must be a remarkable lady to live all the way up here by herself. | Ваше тётя - выдающаяся дама, если живет на такой верхотуре совсем одна. |
| There's a lady for you, Mr Farnon. | К вам дама, мистер Фарнон. |
| The lady isn't your patient. | Эта дама - не твоя пациентка. |
| What the lady is saying is that my man is in... | Эта дама говорит, что мой мужчина в деле... |
| It was sent by a Charleston lady. | Её прислала одна дама из Чарльстона. |
| Sometimes a lady likes to leave her blazer on. | Иногда дама предпочитает не снимать блейзер. |
| If the lady and gentlemen would like to order drinks before dinner... | Если дама и господа желают заказать напитки до ужина... |
| And the "Irish accent," the lady reported. | И "ирландский акцент", как сообщила дама. |
| Which lady... has your heart? | Какая... дама... в твоём сердце? |
| The dashing warrior and his elegant lady. | Бравый воин и его элегантная дама. |
| Why, lovely lady, it's a tribble. | Это, прекрасная дама, триббл. |
| You look like a elegant lady. | Ты выглядишь, как прекрасная дама. |
| Tough lady's got a soft side. | Жесткая дама показала свою мягкую сторону. |
| Felicity isn't the only lady who thinks the ends justifies the means. | Фелисити - не единственная дама, которая считает, что цель оправдывает средства. |
| Okay, lady, the jig's up. | Ладно, дама, игра окончена. |
| That lady was there, in a Lieutenant of the Colonial Army. | Дама там была с поручиком колониальных войск. |
| Don't get me wrong, she's a good lady. | Не поймите меня неправильно, она хорошая дама. |
| Oliver, here's a lady for you. | Олли дома? - Оливер, к тебе дама. |
| I do know when this lady arrived in Melbourne, if that's any help. | Я вот знаю, когда эта дама прибыла в Мельбурн, если это что-то дает. |
| This lady, Terry Ives, sounds like a real nut to me. | Эта дама, Терри Айвс, как по мне, просто чокнутая. |