| the ghost of the murdered child, the lady in white, the headless man and whatnot. | призрак убитого ребёнка, дама в белом, безголовый человек и ещё много чего. |
| I mean, what kind of lady of the night are we talking about here? | Разве такая дама похожа на ночную бабочку? |
| Another lady with a dog, two dogs back to back, guys. | Ещё одна дама с собакой, собаки одна за другой, ребят. |
| Well, then who's that lady in the living room? | Тогда, что за дама сидит у нас в гостиной? |
| But the lady you were talking to is Franny Veen, isn't she? | Но дама, с которой вы говорили это Франни Веен, так? |
| In chess, the queen's known as the lady, right? | В шахматах ферзь также известен как королева, то есть дама, верно? |
| So, this is the lady I've been hearing about. | Это та дама, о которой я так много слышал? |
| Sorry, I was just getting a snack, then I noticed the maple syrup lady looks like Ashanti, and I told you, I can't control myself! | Извините.Я пришел сюда за закуской, Затем увидел кленовый сироп, дама выглядит как Ашанти, И я говорил вам, что не могу себя сдерживать. |
| Well, tonight I'd have an exquisite pheasant that I hunted myself... if the lady doesn't mind though, right? | На вечер у меня потрясающий фазан, которого я сам же и поймал... если дама, конечно, не возражает? |
| You're a lady with a huge belly, like, that's what you are, And you're gorgeous. | Вы дама с огромным пузом, вот кто вы, и вы великолепны. |
| Doctor, my son has a party in seven days... and there's a young lady coming... that he's been waiting to - | Доктор, у моего сына через 7 дней будет вечеринка, И придет одна дама... которую он ждет он ждет, что бы быть с ней |
| It is forged by empowered women like me and Norma Rae and the lady from "The Blind Side." | Они претворяются в жизнь такими сильными женщинами, как я, как Норма Рей и та дама из "Невидимой стороны". |
| The lady wants to know what it wouId be like to be one of the boys? | Дама желает знать, что значит быть деловым мужчиной? |
| So your lady sees you, you run into each other's arms, the music comes up and you live happily ever after, right? | Так что ваша дама увидит вас, вы броситесь друг другу в объятья... заиграет музыка, и вы будете жить и добра наживать, так ведь? |
| The lady I talked to in the food stamp office, when I told her I was a pilot, she didn't bat an eye, but she didn't - I knew she didn't believe me. | Дама, с которой я разговаривал в офисе выдачи продуктовых талонов, когда я говорил ей, что я пилот, она не хлопала глазами, но она не - Я знаю, она не верила мне. |
| really nice lady... walked into a bank, stuck a loaded gun in an innocent woman's face, threatened to use it, and walked out with $60,000. | Эта дама... очень приятная дама... вошла в банк, направила заряженный пистолет в лицо невинной женщины, угрожала его использовать, и вышла с 60 тысячами. |
| There was a lady who lived on our road who used to donate three, four shirts a week to charity, and then she'd go back and buy them back for 50p each, because it was cheaper than leaving them into the cleaner's. | Одна дама, которая жила на нашей улице, жертвовала три-четыре рубашки в неделю, а потом возвращалась и покупала обратно по 50 центов за штуку, потому что это было дешевле, чем нести их в химчистку |
| The way to get on as a lady is the same as the way to get on as a servant: | Секрет того, чтобы преуспеть как дама, не отличается от того, чтобы преуспеть, как слуга. |
| You look like the Lady of the Camellias. | Ты выглядишь как Дама с камелиями. |
| You're the Grey Lady the Ghost of Ravenclaw Tower. | Вы Серая Дама, привидение башни Когтеврана. |
| Lady Carcas made an inventory of all remaining reserves. | Дама Каркас приказала учесть все оставшиеся припасы. |
| Let the Lady of Shadows hear your prayers. | Пусть Дама Теней услышит ваши молитвы. |
| Lady of Norfolk had a baby this morning. | Дама из Норфолка сегодня утром родила. |
| Lady across the street said Robert came home and found her. | Дама из дома напротив сказала, Роберт пришел домой и нашел ее. |
| Lady across the street said a guy came to her door in a suit holding a vacuum. | Дама через дорогу сообщила, что к ней приходил парень в пиджаке, держащий пылесос. |