Примеры в контексте "Lady - Дама"

Примеры: Lady - Дама
the ghost of the murdered child, the lady in white, the headless man and whatnot. призрак убитого ребёнка, дама в белом, безголовый человек и ещё много чего.
I mean, what kind of lady of the night are we talking about here? Разве такая дама похожа на ночную бабочку?
Another lady with a dog, two dogs back to back, guys. Ещё одна дама с собакой, собаки одна за другой, ребят.
Well, then who's that lady in the living room? Тогда, что за дама сидит у нас в гостиной?
But the lady you were talking to is Franny Veen, isn't she? Но дама, с которой вы говорили это Франни Веен, так?
In chess, the queen's known as the lady, right? В шахматах ферзь также известен как королева, то есть дама, верно?
So, this is the lady I've been hearing about. Это та дама, о которой я так много слышал?
Sorry, I was just getting a snack, then I noticed the maple syrup lady looks like Ashanti, and I told you, I can't control myself! Извините.Я пришел сюда за закуской, Затем увидел кленовый сироп, дама выглядит как Ашанти, И я говорил вам, что не могу себя сдерживать.
Well, tonight I'd have an exquisite pheasant that I hunted myself... if the lady doesn't mind though, right? На вечер у меня потрясающий фазан, которого я сам же и поймал... если дама, конечно, не возражает?
You're a lady with a huge belly, like, that's what you are, And you're gorgeous. Вы дама с огромным пузом, вот кто вы, и вы великолепны.
Doctor, my son has a party in seven days... and there's a young lady coming... that he's been waiting to - Доктор, у моего сына через 7 дней будет вечеринка, И придет одна дама... которую он ждет он ждет, что бы быть с ней
It is forged by empowered women like me and Norma Rae and the lady from "The Blind Side." Они претворяются в жизнь такими сильными женщинами, как я, как Норма Рей и та дама из "Невидимой стороны".
The lady wants to know what it wouId be like to be one of the boys? Дама желает знать, что значит быть деловым мужчиной?
So your lady sees you, you run into each other's arms, the music comes up and you live happily ever after, right? Так что ваша дама увидит вас, вы броситесь друг другу в объятья... заиграет музыка, и вы будете жить и добра наживать, так ведь?
The lady I talked to in the food stamp office, when I told her I was a pilot, she didn't bat an eye, but she didn't - I knew she didn't believe me. Дама, с которой я разговаривал в офисе выдачи продуктовых талонов, когда я говорил ей, что я пилот, она не хлопала глазами, но она не - Я знаю, она не верила мне.
really nice lady... walked into a bank, stuck a loaded gun in an innocent woman's face, threatened to use it, and walked out with $60,000. Эта дама... очень приятная дама... вошла в банк, направила заряженный пистолет в лицо невинной женщины, угрожала его использовать, и вышла с 60 тысячами.
There was a lady who lived on our road who used to donate three, four shirts a week to charity, and then she'd go back and buy them back for 50p each, because it was cheaper than leaving them into the cleaner's. Одна дама, которая жила на нашей улице, жертвовала три-четыре рубашки в неделю, а потом возвращалась и покупала обратно по 50 центов за штуку, потому что это было дешевле, чем нести их в химчистку
The way to get on as a lady is the same as the way to get on as a servant: Секрет того, чтобы преуспеть как дама, не отличается от того, чтобы преуспеть, как слуга.
You look like the Lady of the Camellias. Ты выглядишь как Дама с камелиями.
You're the Grey Lady the Ghost of Ravenclaw Tower. Вы Серая Дама, привидение башни Когтеврана.
Lady Carcas made an inventory of all remaining reserves. Дама Каркас приказала учесть все оставшиеся припасы.
Let the Lady of Shadows hear your prayers. Пусть Дама Теней услышит ваши молитвы.
Lady of Norfolk had a baby this morning. Дама из Норфолка сегодня утром родила.
Lady across the street said Robert came home and found her. Дама из дома напротив сказала, Роберт пришел домой и нашел ее.
Lady across the street said a guy came to her door in a suit holding a vacuum. Дама через дорогу сообщила, что к ней приходил парень в пиджаке, держащий пылесос.