| As the lady said, the children have already got off to a sorry start in life. | Как сказала дама эти дети могут получить путёвку в жизнь. |
| An elderly lady in Leighlinbridge recovered a fusion crusted individual meteoritic rock on 12 December 1999, and later two more specimens were found. | 12 декабря 1999 года пожилая дама в Лохлинбридже нашла несколько кусков метеорита; позже были найдены ещё два. |
| Choucas, a former police detective, is commissioned by an elderly lady to investigate the disappearance of her blind daughter, Marthe. | Пожилая дама нанимает бывшего полицейского Шука́, чтобы расследовать исчезновение её слепой дочери Марты. |
| One hundred years later, exactly, actually, December 10, 1996, this charming lady, Wislawa Szymborska, won the Nobel Prize for literature. | Ровно через 100 лет, 10 декабря 1996 года, эта очаровательная дама Вислава Шимборская удостоилась Нобелевской премии по литературе. |
| All right, next up, a lady fresh off some boat from somewhere. | Следующей выступает дама, которая приплыла к нам на корабле. |
| So the lady drove faster, but the strange car... kept banging into her from behind. | Дама ускорилась, но машина так и преследовала ее. |
| A lady with courage and presence of mind, who defends virtue at all times. | Вы, дама мужественная, испытанный боец армии добродетели. |
| A very long time ago, a very scary lady threw me against a wall and made me promise to always, always carry a spare dematerialisation circuit. | Когда-то одна страшная дама припёрла меня к стене и заставила пообещать всегда носить с собой запасную схему дематериализации. |
| And I'd say the lady is in danger of catching more than just a chill out here. | И я бы сказал, дама может подхватить тут не только простуду. |
| She's every bit as much a woman as one of the Gladiators or the lady who runs Pakistan. | Такая же женщина, как Гладиаторши или та дама, что правит Пакистаном. |
| Somewhere in heaven there's a porch with a dead lady under it. | Где-то в раю есть веранда, на которой сидит старая дама. |
| That elderly lady you made the delivery for has something else for you to take. | Эта пожилая дама, у которой ты забирала пирог, снова хотела тебя видеть. |
| The lady will start with the Nicoise salad, her favorite, which she discovered her junior year abroad. | Дама начнет с салата нисуаз, её любимого, который она впервые попробавала заграницей, когда была подростком. |
| The heroes even have to drink tea for a while since the environmental leader is a teetotal lady who also hates hunting. | Героям даже пришлось какое-то время пить чай, так как руководителем экологов оказалась непьющая дама, к тому же ненавидящая охоту. |
| I don't think Eddie Van Coon was the type of chap to buy himself hand soap, not unless he had a lady coming over. | Не думаю, что Эдди Ван Кун был человеком, который бы купил жидкое мыло для рук, если только к нему не наведывалась дама. |
| HanSangGoong is the mater court lady, she is the king's closest servant. | Ан Сан Гун это первая придворная дама, она самая близкая служанка короля. |
| There's a rich lady of ours over at Tantridge, and Mother said you claim kin of her she'd put you in the way of marrying a gentleman. | В Трэнтридже живет одна знатная и богатая дама, и мама сказала, что если ты попросишь ее, она поможет тебе выйти замуж. |
| But surely there must be some lady somewhere in the world who inspires you? | Где-то есть дама, которая вас вдохновляет? |
| (MRS GOODENOUGH) I'd hoped to see her dressed a bit grander now she's a fine lady and mistress of Hamley Hall. | Я надеюсь, она оденется с большим блеском, раз она теперь хозяйка Хэмли-холла и благородная дама. |
| Lady Han is King's designated court lady who serves him closest | Ан Сан Гун это первая придворная дама, она самая близкая служанка короля. |
| Right now we have one lovely lady that is touring the country right now and were so honored to have her here. | Сегодня у нас в гостях милая дама, которую мы рады приветствовать здесь. |
| Local tour guides joke that Doi Nang Non would be "the highest mountain in the world", if only the supposed lady would get up and stand on her feet. | Местные гиды любят шутить, что Дойнангнон станет тогда самой высокой горой в мире, если «дама» встанет на ноги. |
| I was in Triant for some shopping and I saw... the lady from the pharmacy go in... the back door of the Hotel de la Gare. | Я покупала кое-что в Триане и видела, как дама из аптеки вошла через заднюю дверь отеля. |
| And here you can see this lady in action on your left-hand side - just pierces, sucks the body fluids on the left-hand side of the pest mite. | А вот здесь слева, эта дама в действии - прокалывает и высасывает телесные жидкости из подопытного клеща, с правой стороны. |
| Be me plairia, senh'en reis, a tenso with king Alfons II of Aragon Giraut contributes to the poetical debate as to whether a lady is dishonoured by taking a lover who is richer than herself. | В тенсоне с королём Альфонсом II Арагонским Гираут вносит свой вклад в прения о том, позорит ли себя дама, берущая себе любовника, который богаче её самой. |