Besides, can a - can a lady of wealth and noble marriage... |
К тому же, разве... Разве может богатая благородная дама найти счастье... |
You mean the Romanian lady on the second floor? |
Та румынская дама со второго этажа? |
"Who's that white lady?" |
"Кто эта белая дама?" |
The lady cannot leave without paying her bill. |
Пока счета не будут оплачены, дама не сможет покинуть это места, |
The young lady should have gone to a place where they do her people. |
Дама должна была пойти в Санчес, там обслуживают таких, как она. |
I don't find it proper for a lady to wax her boots. |
Но я считаю неправильным, чтобы дама сама чистила свою обувь. |
And the lady, sir, did she succumb? |
А та дама, сэр, она поддалась? |
And she's his lady because he's going through a messy divorce... |
Эта дама для него, так как он переживает неприятный развод... |
We did do that exorcism here, which clearly didn't work because that 1800s lady was watching me sleep again last night. |
Мы занимались тут экзорцизмом, что явно не сработало, та дама из 19 века снова смотрела на меня, пока я спала прошлой ночью. |
You, me, and the wet 1800s lady make a great team. |
Ты, я и дама из 19 века вполне себе классная команда. |
It's that lady who comes in, tries a sample, and then whispers about how bad she is. |
Это та дама, которая заходит, пробует образец, потом шепчет о том, какая она плохая. |
Is that lady your perfect mate, or was it the first? |
И является ли эта дама идеальной парой или первая? |
Get ready for the acting challenge of your sweet young life, fair lady. |
Да. Вас ждёт самая сложная роль в вашей жизни, милая дама. |
The podcast lady's been researching this case for two years, and she hadn't gotten anywhere either. |
Дама из подкаста изучала это дело в течении 2-х лет, и у нее также ничего не вышло. |
And maybe they're used to it being an empty lot, but, specifically, there's a lady with three poodles... |
Может быть, раньше здесь и был пустырь, но... Особенно дама с тремя пуделями... |
What lady would spend the night in here? |
Что дама будет делать тут ночью? |
How did you know this lady was coming aboard? |
Откуда вы знали, что эта дама поднимется на корабль? |
Better tell it fast, Rip, 'cause it doesn't look like the lady's in a patient mood. |
Лучше сказать это быстро, Рип, Потому что это не выглядит как дама в состоянии больного. |
Okay, this lady, I was told she might be homeless, but I don't think so. |
Хорошо, эта дама - мне сказали, что она может быть бездомной, но я так не думаю. |
One lady told me that years ago, Mr. Parker promised her marriage, but left her when she found herself with child. |
Одна дама сказала, что много лет назад мистер Паркер обещал на ней жениться, но оставил её, когда она забеременела. |
Or the-the lady in the hallway that said, |
Или дама в холле это сказала: |
Now she is part Cluster lizard, so sometimes she is not a nice lady. |
Теперь она частично ящерица Кластера, так что временами она вовсе не милая дама. |
Fair lady, would you care to hear a sonnet? |
Милая дама, не желаете ли услышать сонет? |
Gentlemen and lady of the Hooli board, I am the possum to which I refer. |
Господа и дама совета директоров "Холи", я - опоссум. |
Now, who was the lady with the cotton-candy dress? |
А кто эта дама в платье из сахарной ваты? |