| The lady in the dark dress. | Дама в тёмном платье. Ясно. |
| A white lady for you, my darling. | Коктейль "Дама в белом", дорогая. |
| Sheldon, sometimes you forget, I'm a lady. | Шелдон, иногда ты забываешь, что я дама. |
| She's the young lady that lived with Miss Ordway. | Она молодая дама, которая жила с мисс Ордвей. |
| The lady would like one, May. | Дама хотела бы одну, Мэй. |
| The lady will hang on to it. | Дама желает оставить его при себе. |
| His lady is cooking Thanksgiving dinner at our house. | Его дама готовит обед в честь праздника у нас дома. |
| Well, you heard the lady. | Ты слышал, что сказала дама. |
| I am not a lady, I am the maid. | Я вовсе не дама, я служанка. |
| I'm neither lovely nor a lady and I can get home by myself. | Она не прекрасная Дама Мы можем дойти домой и без сопровождения. |
| Where's the beautiful lady tonight? | Сегодня прекрасная дама ведет себя, как и подобает прекрасной даме. |
| Send me down a Moscow Mule and two of whatever the lady's having. | Налей "Московского мула" и парочку того, что пьет эта дама. |
| I understand there were some very strong objections to the lady. | Насколько я знаю, дама вызвала сильные возражения. |
| There's a lady to see you, Mr. Poirot. | К Вам дама, мистер Пуаро. |
| There's a lady keeps telephoning, Mr. Poirot. | Вам постоянно звонит какая-то дама, мистер Пуаро. |
| Zeke tells me your lady's quite a player, Charlie. | Зик сказал мне, что твоя дама любит поиграть. |
| A lady left it 4 or 5 years ago... | Это оставила одна дама 4 или 5 месяцев назад. |
| This lady knows that she killed that baby. | Эта дама знает, что она убила ребенка. |
| The lady can certainly answer for herself. | Дама может сама за себя ответить. |
| And you can turn around, this lady is a professional life model. | Можете повернуться, эта дама профессиональная модель. |
| We'll see if this lady's any good. | Посмотрим, на что способна эта дама. |
| And you can re-tie that ribbon, young lady. | И Вы можете заметить она молодая дама. |
| You still won't be pitching a tent for your lady, but that's just because, you know, she's a lady. | Ваша дама рабочий агрегат так и не увидит, но это потому что... ну, понимаете... она дама. |
| I saw that you're a brave young lady and, and I really need a brave young lady. | Я понял, что ты настоящая смелая молодая дама и, и мне именно такая дама нужна. |
| I don't know her, but she was seen with this lady. | Я вообще точно не знаю, мой приятель сказал, что сюда зашла дама в таком же плаще. |