Примеры в контексте "Lady - Дама"

Примеры: Lady - Дама
The cafeteria lady wouldn't let me leave it in the lunchroom. В кафе дама не позволила мне оставить его в столовой
Excuse me, Francis, did the lady return your affection? Простите, Френсис, а дама отвечала вам взаимностью?
I came out of the compartment and passed a lady in a kimono, but she had a man's face. Я вышла из купе и мимо прошла дама в кимоно, но у нее было мужское лицо.
But, like a lady, she doesn't like it when I talk about her age. Но, как и любая дама, она не любит, когда я говорю о ее возрасте.
Or I can man up and buy the place my lady is crazy about. Или могу быть мужчиной и купить участок, по которому моя дама с ума сходит.
Whatever he is, he's up the creek if this lady doesn't pipe up on his behalf, and sharpish. Как бы то ни было, он пропал, если эта дама не даст показаний в его пользу, и как можно быстрее.
But the lady presently watching you from over there, she is not your sister. Но дама, которая смотрит на вас не ваша сестра.
Again, who is this lady? Еще раз, кто эта дама?
But the lady wants to get her friend back so I don't have any better ideas. Но дама хочет вернуть свою подругу. так что плана лучше у меня нет.
The lady said "Good night." Дама сказала "Спокойной ночи."
Oscar, is this the lady you meant? Оскар, это та дама, о которой ты говорил?
He was adopted by a rich white lady who could give him everything we couldn't afford to. Его приютила богатая белая дама, которая может дать ему всё то, что мы не можем себе позволить.
$2,500-beautiful lady in blue, thank you so much. 2500 долларов - прекрасная дама в голубом, большое вам спасибо
After all, the lady wasn't injured, nor was anyone else. Ни дама, ни я не пострадали, как и никто другой.
And there were horses and carriages, and a lady in a lace cap. И там были лошади и кареты, и дама в кружевной шляпке.
Take a cup of the handle, like a real lady, and then just slightly set aside the little finger to the side, To get here so... Возьмите чашечку за ручку, как настоящая дама, а потом просто слегка отставЬте мизинец в сторону, чтобы получилось вот так...
It had "lady" in there somewhere. Ну это была "дама" или что-то вроде того?
(laughs): The lady at the front desk even said, Дама на стойке администрации даже сказала,
The lady you were in the program with, is going to be a reporter and I'll be in it. Её ведёт та дама, что была вместе с тобой на шоу.
Now then, look here, Lieutenant, you are now going to leave, you'll buy the lady a hat and the lady is going home. Итак, поручик, вы сейчас уходите, покупаете даме шляпку, и дама возвращается домой.
Does the lady mind if I remove my coat? Дама не возражает, если я уберу пальто?
It just seems like the lady doesn't want to talk to you. Дама не хочет с вами говорить.
Another lady with a fear of sharp corners? Еще одна дама боится острых углов?
There was even a lady in ohio Who said she was abducted by aliens Была одна дама из Огайо, которая утверждала, что была похищена пришельцами.
The young lady to my left is Trudy, who is... a lead new dancer in our fabulous show from Paris. Молодая дама слева от меня, Труди, ведущая... танцовщица сказочного шоу из Парижа.