Примеры в контексте "Lady - Дама"

Примеры: Lady - Дама
Your Lady in the Van. Ваша дама в фургоне.
The Lady and the Dog. "Дама с собачкой".
Lady, you look good. Дама, вы выглядите замечательно.
Got myself a new Lady. У меня новая дама сердца.
Or The Lady of the Camellias. Моя Дама с камелиями.
"Lady in a Fountain." "Дама в фонтане".
And of course each castle has its own White Lady... В каждом из замков обитает свой дух - "Белая дама", пугающая по ночам окрестных жителей и путешественников.
After a 3-month-long tour in Japan, Cecilia Gallerani, a.k.a. Lady with Ermine is back home. После трехмесячного турне по Японии "Дама с лаской" вернулась домой.
COMING TO OUR STAGE IS A-A LADY OF LETTERS, A WOMAN NOT OF SUBSTANCE, but above-stance. На сцене Буквенная Дама, не земное творение, но небесное.
Lady calls to report a ten-year- old for not making her bed. Дама звонит нам, потому что её 10-летний ребёнок не заправляет кровать.
The first role in his theatrical career was playing in productions of Clock Without Hands and Lady of the Camellias. Первые роли в своей театральной карьере играет в спектаклях «Часы без стрелок» и «Дама с камелиями».
The Lady of Baza (la Dama de Baza) is a famous example of Iberian sculpture by the Bastetani. Дама из Басы (исп. la Dama de Baza) - знаменитый образец иберийской скульптуры (англ. Iberian sculpture), выполненной бастулами.
If you said The Lady of the Camellias it would be better, it's romantic. Если бы ты сказал, не знаю... "Дама с камелиями", еще бы куда ни шло...
For example, the "Lady with the Unicorn," another paintingby Rafael, well, you see the unicorn. Например, «Дама с единорогом», ещё одно полотно Рафаэля.Посмотрите на единорога.
Two years later, Anton Pavlovich Chekhov was present at its premiere in the Russian resort town of Yalta and mentions the show as a backdrop to the climatic scene in one of his best-known stories, "The Lady with the Dog" (1899). Два года спустя, Антон Павлович Чехов присутствовал на российской премьере «Гейши» в Ялте и вставил упоминание спектакля в кульминационную сцену своего рассказа «Дама с собачкой» (1899).
The painting's canvas was almost certainly cut from the same bolt as that used for Lady Writing a Letter with her Maid. Холст для картины скорее всего вырезан из того же полотна, что и для картины «Дама, пишущая письмо, со своей служанкой».
Oscar and the Lady in Pink (French: Oscar et la dame rose) is a novel of Éric-Emmanuel Schmitt, the third chapter of the series «Cycle de l'invisible», published in 2002. Оскар и Розовая Дама (фр. Oscar et la Dame rose) - роман (по авторскому определению) французского писателя и драматурга Эрика-Эммануэля Шмитта, написанный в 2002 году.
Most of those appearances were in short-run plays, with the exceptions of Lady in the Dark (1941-42), The Doughgirls (1942-44), and Romanoff and Juliet (1957-58). Самые заметные театральные работы - «Дама в тёмном» (сезон 1941-1942) и «Романофф и Джульетта» (сезон 1957-1958).
WELL, DON'T YOU THINK IT'S FAIR? CONSIDERING SHE'S GOING THERE THINKING THAT SHE'S YOUR LADY? По-твоему это честно - она ведь тоже думает, что она твоя дама?
A 65-year-old lady in the Bronx just gave birth to twins. Недавно шестидесятипятилетняя дама родила близнецов.
There is a lady down there already, however. Существует уже дама вниз.
Lady Luck is skittish. Госпожа Удача дама капризная.
Mr. Darcy shows no inclination for her, and treats her with the same indifference he shows everyone, but Lady Catherine is determined to have him for a son-in-law, and she is not a woman to be gainsaid. Мистер Дарси не проявляет к ней никакого расположения и смотрит на нее с тем же надменным равнодушием, как и на всех остальных. но леди Кэтрин определенно намерена сделать его своим зятем. А она дама, которая не терпит возражений.
The lady was living in a house she didn't own. Дама незаконно жила в доме.
To see a sick lady who has asked for me. За мной прислала заболевшая дама.