| Your Lady in the Van. | Ваша дама в фургоне. |
| The Lady and the Dog. | "Дама с собачкой". |
| Lady, you look good. | Дама, вы выглядите замечательно. |
| Got myself a new Lady. | У меня новая дама сердца. |
| Or The Lady of the Camellias. | Моя Дама с камелиями. |
| "Lady in a Fountain." | "Дама в фонтане". |
| And of course each castle has its own White Lady... | В каждом из замков обитает свой дух - "Белая дама", пугающая по ночам окрестных жителей и путешественников. |
| After a 3-month-long tour in Japan, Cecilia Gallerani, a.k.a. Lady with Ermine is back home. | После трехмесячного турне по Японии "Дама с лаской" вернулась домой. |
| COMING TO OUR STAGE IS A-A LADY OF LETTERS, A WOMAN NOT OF SUBSTANCE, but above-stance. | На сцене Буквенная Дама, не земное творение, но небесное. |
| Lady calls to report a ten-year- old for not making her bed. | Дама звонит нам, потому что её 10-летний ребёнок не заправляет кровать. |
| The first role in his theatrical career was playing in productions of Clock Without Hands and Lady of the Camellias. | Первые роли в своей театральной карьере играет в спектаклях «Часы без стрелок» и «Дама с камелиями». |
| The Lady of Baza (la Dama de Baza) is a famous example of Iberian sculpture by the Bastetani. | Дама из Басы (исп. la Dama de Baza) - знаменитый образец иберийской скульптуры (англ. Iberian sculpture), выполненной бастулами. |
| If you said The Lady of the Camellias it would be better, it's romantic. | Если бы ты сказал, не знаю... "Дама с камелиями", еще бы куда ни шло... |
| For example, the "Lady with the Unicorn," another paintingby Rafael, well, you see the unicorn. | Например, «Дама с единорогом», ещё одно полотно Рафаэля.Посмотрите на единорога. |
| Two years later, Anton Pavlovich Chekhov was present at its premiere in the Russian resort town of Yalta and mentions the show as a backdrop to the climatic scene in one of his best-known stories, "The Lady with the Dog" (1899). | Два года спустя, Антон Павлович Чехов присутствовал на российской премьере «Гейши» в Ялте и вставил упоминание спектакля в кульминационную сцену своего рассказа «Дама с собачкой» (1899). |
| The painting's canvas was almost certainly cut from the same bolt as that used for Lady Writing a Letter with her Maid. | Холст для картины скорее всего вырезан из того же полотна, что и для картины «Дама, пишущая письмо, со своей служанкой». |
| Oscar and the Lady in Pink (French: Oscar et la dame rose) is a novel of Éric-Emmanuel Schmitt, the third chapter of the series «Cycle de l'invisible», published in 2002. | Оскар и Розовая Дама (фр. Oscar et la Dame rose) - роман (по авторскому определению) французского писателя и драматурга Эрика-Эммануэля Шмитта, написанный в 2002 году. |
| Most of those appearances were in short-run plays, with the exceptions of Lady in the Dark (1941-42), The Doughgirls (1942-44), and Romanoff and Juliet (1957-58). | Самые заметные театральные работы - «Дама в тёмном» (сезон 1941-1942) и «Романофф и Джульетта» (сезон 1957-1958). |
| WELL, DON'T YOU THINK IT'S FAIR? CONSIDERING SHE'S GOING THERE THINKING THAT SHE'S YOUR LADY? | По-твоему это честно - она ведь тоже думает, что она твоя дама? |
| A 65-year-old lady in the Bronx just gave birth to twins. | Недавно шестидесятипятилетняя дама родила близнецов. |
| There is a lady down there already, however. | Существует уже дама вниз. |
| Lady Luck is skittish. | Госпожа Удача дама капризная. |
| Mr. Darcy shows no inclination for her, and treats her with the same indifference he shows everyone, but Lady Catherine is determined to have him for a son-in-law, and she is not a woman to be gainsaid. | Мистер Дарси не проявляет к ней никакого расположения и смотрит на нее с тем же надменным равнодушием, как и на всех остальных. но леди Кэтрин определенно намерена сделать его своим зятем. А она дама, которая не терпит возражений. |
| The lady was living in a house she didn't own. | Дама незаконно жила в доме. |
| To see a sick lady who has asked for me. | За мной прислала заболевшая дама. |