Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Рабочую силу

Примеры в контексте "Labour - Рабочую силу"

Примеры: Labour - Рабочую силу
The reduction for low wages aims to cut labour costs for workers with few qualifications. Сокращение взносов предпринимателей за низкооплачиваемых работников направлено на уменьшение затрат на неквалифицированную рабочую силу.
The growth in exports had held out hope of a significant recovery in the demand for labour in the rural sector. В результате увеличения экспорта в сельскохозяйственном секторе ожидался существенный рост спроса на рабочую силу.
The demand for labour increased in 2001, which allowed 134,000 persons to be employed. Спрос на рабочую силу вырос в 2001 году, что позволило обеспечить найм 134000 человек.
In the public sector in particular there would be a larger demand for new labour. В государственном секторе, в частности, увеличится спрос на новую рабочую силу.
Cross-border human flows in North-East Asia take many forms, both legal and illegal, and encompass skilled and unskilled labour migration. Трансграничные людские потоки в Северо-Восточной Азии приобретают разные формы, как легальные, так и нелегальные, и охватывают квалифицированную и неквалифицированную рабочую силу.
The relevant bodies in Bahrain will continue to work with foreign labour exporting countries to combat this phenomenon. Соответствующие органы Бахрейна будут продолжать сотрудничать с зарубежными странами, экспортирующими рабочую силу, в борьбе с этим явлением.
Parents cite distance to school, cost, seasonal labour demand and (for girls) early marriage as major barriers. В качестве основных препятствий для посещения школы родители называют удаленность школ, плату за обучение, сезонный спрос на рабочую силу и, в случае девочек, ранние браки.
Unit labour costs should stay competitive with trading partners, which implies that wages should grow more or less with productivity. Удельные затраты на рабочую силу должны позволять странам сохранять конкурентоспособность по сравнению с их торговыми партнерами, из чего следует, что динамика заработной платы должна приблизительно соответствовать динамике производительности труда.
Unit labour costs (previous year = 100) Удельные затраты на рабочую силу (предыдущий год = 100)
These statistics are used to compare the evolution of labour costs both within an individual country and between countries over time. Эти статистические данные используются для сопоставления эволюции с течением времени затрат на рабочую силу как внутри отдельной страны, так и между странами.
Eurostat's work on the labour cost index will continue to focus on quality issues. Евростат в своей работе над индексом затрат на рабочую силу будет и впредь сосредотачивать свое внимание на вопросах качества.
Unit labour costs show the combined effect of changes in productivity and wages on the cost of production. Удельные затраты на рабочую силу показывают комбинированное воздействие изменений в производительности и заработной плате на издержки производства.
The target variable for the quarterly indicator of total labour costs is compensation of employees compiled according to the SNA 93. Целевой переменной в случае квартального показателя совокупных затрат на рабочую силу является оплата труда работников в соответствии с СНС 93.
In comparison to adults, they are more affected by inadequate labour demand in the economy as well as prevailing economic conditions. В отличие от взрослых на молодых людях сильнее отражаются недостаточный спрос на рабочую силу в экономике, а также существующие экономические условия.
A. Enhanced market access to boost labour demand in the export sector А. Расширение доступа на рынок для стимулирования спроса на рабочую силу в экспортном секторе
Low labour costs and preferential market access remained important in attracting GSCs, but these were not sufficient in themselves. Факторы низких затрат на рабочую силу и преференциального доступа к рынкам по-прежнему играют важную роль в привлечении ГПСЦ, однако одного этого недостаточно.
These advantages could be based on lower labour costs or specific skills, for example. Эти преимущества могли бы быть связаны, например, с более низкими затратами на рабочую силу или с обеспеченностью квалифицированными работниками конкретных специальностей.
To get product quality without a huge labour cost, process quality is needed. Для обеспечения качества материалов без огромных затрат на рабочую силу необходимо добиться качества процесса.
Our challenge is to standardise our processes and achieve better and more uniform product quality without the labour cost. Наша задача заключается в стандартизации процессов и достижении более высокого и более единообразного качества материалов без дополнительных затрат на рабочую силу.
Increasing productivity could mean increased competitiveness on world markets but could mean less demand for the factor labour. Повышение производительности может подразумевать повышение конкурентоспособности на мировых рынках, но может означать и снижение спроса на рабочую силу.
Adjustment costs after liberalization - temporarily higher unemployment - and rising inequality due to higher demand for skilled labour need to be addressed. Кроме того, необходимо решать возникающие вопросы в виде коррекции после либерализации - то есть временного повышения безработицы - и растущего неравенства в результате более высокого спроса на квалифицированную рабочую силу.
This creates a more level playing field for domestic businesses that compete with foreign subsidiaries and could stimulate demand for skilled labour. Это создает более равные условия для национальных коммерческих предприятий, которые конкурируют с отделениями иностранных компаний, и может стимулировать рост спроса на квалифицированную рабочую силу.
Demand for labour has fallen substantially. Спрос на рабочую силу значительно снизился.
The labour participation rate refers to the number of persons in the workforce expressed as a percentage of the population of working age. Под долей работающих понимается число лиц, составляющих рабочую силу, выраженное в проценте от общей численности населения трудоспособного возраста.
Such a linkage suggests that labour demand-creating polices could be regulated by international trade disciplines. Эта связь говорит о том, что политика стимулирования спроса на рабочую силу может регулироваться международными торговыми нормами.