Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Рабочую силу

Примеры в контексте "Labour - Рабочую силу"

Примеры: Labour - Рабочую силу
Robust economic growth has gone along with a further increase in the demand for labour; at the same time, the unemployment rate fell to a record low. Быстрый экономический рост сопровождался дальнейшим повышением спроса на рабочую силу; в то же время уровень безработицы упал до рекордно низкого уровня.
Unlike the situation in earlier years, job creation came to be concentrated in wage employment as the demand for labour generated by business enterprises strengthened. В отличие от ситуации прежних лет, создание рабочих мест происходило в основном в секторе оплачиваемого труда, поскольку увеличился спрос на рабочую силу со стороны предприятий.
In many developing countries, containerization was initially not considered suitable for their particular situation because it required high capital investment and reduced the demand for labour. Во многих развивающихся странах контейнеризация сначала считалась не отвечающей их особым условиям, поскольку это требовало больших инвестиций и вело к снижению спроса на рабочую силу.
Under these circumstances, it is not only that firms in the formal economy are unable to absorb labour; they are also unwilling to do so. В подобных обстоятельствах компании, работающие в условия формальной экономики, не только не в состоянии поглотить имеющуюся рабочую силу, они к тому же не желают делать это.
After several years of restructuring and efficiency enhancement throughout the economy, productivity continued to rise and labour productivity rose 2 per cent in 1996-1997, substantially higher than any increase in unit labour costs. После проводившейся в течение нескольких лет структурной перестройки и роста эффективности в масштабах всей экономики в 1996-1997 годах рост производительности продолжался и производительность труда выросла на 2 процента, что намного выше любого прироста затрат на рабочую силу в расчете на единицу продукции.
Statistics of labour costs are based on the concept of labour as a cost to an employer rather than from the perspective of earnings to an employee. Статистика затрат на рабочую силу основывается на концепции рабочей силы в качестве элемента издержек для работодателя, а не на концепции трудовых доходов работников.
The analysis of such information will lead to a better understanding of labour markets and their functioning, especially labour demand and supply, wages, hours and conditions of work and qualitative aspects of the employment relationship. Анализ такой информации приведет к лучшему пониманию рынков труда и их функционирования, особенно спроса на рабочую силу и ее предложения, заработной платы, времени и условий работы и качественных аспектов трудовых отношений.
States should take further measures to enhance annual quantitative data on labour demand by host countries, which is the driving force behind economic migration, in an effort to better regulate the supply of labour migrants with the needs of host countries. Государствам следует принимать дальнейшие меры по повышению качества ежегодно собираемых количественных данных о существующем в принимающих странах спросе на рабочую силу, который является побудительным мотивом экономической миграции, в попытке обеспечить более эффективное регулирование предложения трудящихся-мигрантов, в которых нуждаются принимающие страны.
Still, owing to the high labour intensity of the agro-processing sector and increased employment and wages in larger farms, both of which employ unskilled labour, the agro-industrial sector has contributed to reducing poverty. Однако в силу высокой трудоемкости сектора переработки сельскохозяйственной продукции и увеличения занятости и заработной платы в крупных хозяйствах (и те, и другие используют неквалифицированную рабочую силу) развитие агропромышленного сектора способствует сокращению масштабов нищеты.
Measurement of labour cost (OECD) Oct-08 Измерение затрат на рабочую силу (ОЭСР)
Several factors contributed to an increase in the number of illegal migrant workers: demands for cheap labour, unauthorized recruiting agencies and faults in the Industrial Trainee Programme. Увеличению численности незаконных трудящихся-мигрантов способствовал ряд факторов: спрос на дешевую рабочую силу, деятельность несанкционированных агентств по трудоустройству и недостатки программы привлечения производственных стажеров.
Benefit claimants, where labour supply does not match demand or where there is a productivity problem. Претендующие на пособия лица, квалификация которых не соответствует спросу на рабочую силу или у которых имеются проблемы в плане трудоспособности.
Existence of a demand for the labour supplied by immigrants; существование спроса на иммигрантскую рабочую силу;
By engaging in e-trade, those countries could reduce their traditional export costs and might even be more competitive thanks to their lower labour costs. Благодаря электронной торговле эти страны могли бы сократить свои традиционные экспортные расходы и даже стать конкурентоспособными ввиду их низких затрат на рабочую силу.
These measures are particularly important today, since we are seeing an expansion in programmes to meet the growing demand for labour in the receiving countries. Эти меры особенно актуальны сегодня, поскольку мы наблюдаем расширение программ, нацеленных на удовлетворение растущего спроса на рабочую силу в принимающих странах.
These arrangements are made according to mechanisms and procedures agreed upon by countries exporting and importing labour and have been endorsed by the International Migration Organization. Такая практика осуществляется в соответствии с механизмами и процедурами, согласованными странами, которые экспортируют и импортируют рабочую силу, и ее поддерживает Международная организация по миграции.
New patterns of competition require active micro policies and measures aimed at shaping new industrial locations; and enterprises have to restructure activities and facilities and acquire skilled labour. Новые механизмы и формы конкуренции требуют активной политики и мер на микроуровне, призванных содействовать формированию новых структур размещения производства, тогда как предприятия должны перестраивать свою деятельность и производственные мощности и привлекать квалифицированную рабочую силу.
Because the fertiliser contract was essentially one in which Bhagheeratha provided labour to the State Engineering Company, there is no total contract value. Поскольку в соответствии с этим контрактом корпорация "Бхагеерата" должна была по существу предоставлять Государственной инженерной компании рабочую силу, общая контрактная стоимость не указана.
This is not accurate as the contractor's fees and costs of labour were meant to be paid over the entire duration of the Contract. Такой расчет неправомерен, поскольку вознаграждение подрядчика и компенсация затрат на рабочую силу должны были быть произведены за весь период осуществления контракта.
Article 8.1.1 of the Contract entitles Energoprojekt to claim from the Employer an amount of up to USD 2,300,000 as the cost of labour. В статье 8.1.1 контракта "Энергопроект" получает право требовать от заказчика выплаты суммы в размере до 2300000 долл. США в порядке компенсации затрат на рабочую силу.
After reviewing the evidence, the Panel determines that Energoprojekt is entitled to compensation in the amount of USD 273,125 and IQD 4,480 for cost of labour. После анализа доказательств Группа приходит к выводу, что "Энергопроект" имеет право на получение компенсации в размере 273125 долл. США и 4480 иракских динаров для возмещения затрат на рабочую силу.
Often, the military rely on local labour and other resources as the result of the incapacity of the Government to deliver any form of support for their activities. Поскольку правительство не способно оказать им в их деятельности какую-либо поддержку, местную рабочую силу и другие ресурсы нередко используют военные.
Production is being moved to Vietnam, where labour costs per day are US$6.35 versus US$9.14 in Thailand. Производство перемещается во Вьетнам, где затраты на рабочую силу в день составляют $6,35 против $9,14 в Таиланде.
He obtained the submission of the local king to the king of Portugal, as well as the authorisation to build a fort using local labour. Он получил подтверждения покорности местного короля королю Португалии и разрешение на строительство форта, используя местную рабочую силу.
So, you employ cheap labour? Значит, вы нанимаете дешёвую рабочую силу?