Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Рабочую силу

Примеры в контексте "Labour - Рабочую силу"

Примеры: Labour - Рабочую силу
Informal sector employment is important for the national economy because it absorbs surplus labour and reduces the Government's social expenditure. Работа в неформальном секторе имеет большое значение для национальной экономики, так как она поглощает избыточную рабочую силу и сокращает социальные расходы правительства.
These include labour costs and skills, financing, trade barriers, exchange rate fluctuations, marketing know-how, production flexibility, and collaborative arrangements among firms. К ним относятся затраты на рабочую силу и ее квалификация, финансирование, торговые барьеры, колебания обменных курсов, методы маркетинга, гибкость производства и механизмы межфирменного сотрудничества.
This has shifted the demand towards skilled labour all over the world. В результате во всем мире растет спрос на квалифицированную рабочую силу.
Higher interest rates may discourage new investment in productive capacity, thus negatively affecting prospects for increased demand for labour. Более высокие процентные ставки могут препятствовать осуществлению новых инвестиций в производственной мощности, тем самым оказывая негативное влияние на перспективы повышения спроса на рабочую силу.
surveys of wages and labour costs: обследования заработной платы и затрат на рабочую силу;
The labour cost for the simplest work (minimum wage) with the employer is negotiated. В ходе переговоров с нанимателем обсуждаются затраты на рабочую силу, связанные с выполнением простейшей работы (т.е. размер минимальной зарплаты).
The Agency provides construction materials for these projects and the refugees provide voluntary labour. Агентство предоставляет строительные материалы под такие проекты, а беженцы обеспечивают рабочую силу.
The demand for labour in an overheated economy made inflation a serious adversary in devising economic policy. Спрос на рабочую силу в перегретой экономике превратил инфляцию в одну из наиболее серьезных проблем экономической политики.
The economic downturn led to a significant reduction in demand for labour. Экономический спад привел к значительному сокращению спроса на рабочую силу.
At the same time the increasing demand for labour in certain sectors improves the possibilities of immigrants to find work. Одновременно возрастающий спрос на рабочую силу в определенных секторах улучшает для иммигрантов возможности найти работу.
The RSOS has conducted a pilot labour cost survey. СУРС провело экспериментальное обследование затрат на рабочую силу.
The parent companies of American Samoa's fish processing plants enjoy special tax benefits and reduced labour costs. Материнские компании предприятий по переработке рыбы в Американском Самоа пользуются особыми налоговыми льготами и их затраты на рабочую силу являются низкими.
In the past, the major sector in which LDCs absorbed labour was agriculture. В прошлом главным сектором НРС, поглощавшим рабочую силу, было сельское хозяйство.
Some Parties noted that revenue recycling was a useful tool, e.g. for reducing labour costs and promoting cleaner technologies. Некоторые Стороны отметили, что полезным инструментом является перераспределение поступлений, например для сокращения расходов на рабочую силу и поощрения применения более чистых технологий.
They can take the form of production cooperatives or labour cooperatives, where members themselves constitute the workforce. Они могут иметь форму производственных или трудовых кооперативов, когда сами их члены составляют рабочую силу.
Germany noted that its ecological tax reform should reduce the relative cost of labour in the economy. Германия отметила, что ее реформа экологического налогообложения призвана привести к снижению относительных затрат на рабочую силу в экономике.
However, the claimant failed to provide proof of purchase of the construction materials and of payment of labour costs. Однако заявитель не представил доказательств, подтверждающих закупку строительных материалов и оплату расходов на рабочую силу.
Another way to view productivity is to measure labour costs per unit produced such as is shown in Figure 7. Другой способ оценки производительности труда заключается в измерении расходов на рабочую силу в расчете на единицу производимой продукции, как это показано на диаграмме 7.
Designing a target system for European labour cost statistics. Разработка целевой системы европейской статистики затрат на рабочую силу.
Only 22 per cent of the active enterprises work with hired labour. Из действующих предприятий только 22% работают включая наемную рабочую силу.
The combination of stiffer competition and rising labour costs led to its loss of the leading position in this market. Обострение конкуренции и рост издержек на рабочую силу в совокупности привели к утрате ведущего положения корейских компаний на этом рынке.
On the demand side, globalization has fuelled the development of economic sectors requiring cheap labour that is usually performed by women. Что касается спроса, то глобализация способствовала развитию экономических секторов, требующих дешевую рабочую силу, в роли которой, как правило, выступают женщины.
For this reason, this task is likely to include a recurrent cost component of both labour and materials. Поэтому эта задача, по всей видимости, будет включать компонент текущих затрат на рабочую силу и материалы.
These attitudes derive from the supposed impact on labour costs of the biological function of maternity and of family responsibilities. Такое отношение сложилось в результате распространенного мнения о влиянии материнства и бремени семейных обязанностей на затраты на рабочую силу.
Prevention of unemployment and matching labour demand and supply Предотвращение безработицы и приведение спроса на рабочую силу в соответствие с ее предложением