| After the defeat of Russia in the Russo-Japanese War, however, Russian influence in Korea fell to near zero. | Однако после поражения России в русско-японской войне российское влияние в Корее пошло на убыль. |
| He entered the Holy See's diplomatic service in 1996, serving in Korea, Mongolia and the Netherlands. | Этторе Балестреро поступил на дипломатическую службу Святого Престола в 1996 году, служил в Корее, Монголии и Нидерландах. |
| His tour in Korea ended shortly after the event. | Его служба в Корее закончилась вскоре после этого события. |
| Today, the battle is regarded as one of the most famous actions fought by the Australian and Canadian armies in Korea. | В настоящее время эта битва является одним из известнейших сражений австралийской и канадской армий в Корее. |
| The Damiyos' brother in arms, Watari fought by his side in the battle of Korea. | Брат Дамиё по оружию, Ватари сражался рядом с ним в битве при Корее. |
| He served in the United States Army in Korea, where he met his wife. | Служил в армии в Корее, где он встретил свою жену. |
| Beginning in early 1951 the division participated in several UN (UN) offensives in east-central Korea. | В начале 1951 года дивизия участвовала в наступательных операциях в рядах ООН в Восточной и Центральной Корее. |
| It caused a series of anti-Chinese riots throughout Korea, starting in Incheon on July 3 and spreading rapidly to other cities. | Это вызвало серию антикитайских погромов по всей Корее, которые начались с Инчхона З июля и быстро распространились на другие города. |
| Under this system, each base in Korea received a "K number," simplifying positive identification when referring to the various bases. | В рамках этой системы каждая база в Корее получила «К-число», упрощающую позитивную идентификацию при обращении к различным базам. |
| They are part of the first generation of indie bands in Korea, along with Crying Nut. | Они входят в первое поколение инди-групп в Корее, наряду с Crying Nut. |
| Prior to their debut, they promoted themselves in high schools throughout Korea and held street performances. | До своего дебюта они продвигали себя в школах по всей Корее и проводили уличные представления. |
| Foreign automakers were barred from operating in Korea, except in joint ventures with local business entities. | Иностранные автопроизводители были отстранены от работы в Корее, за исключением совместных предприятий с местными бизнес-структурами. |
| He spent his professional career playing in Korea and Japan as a striker. | Он провёл свою профессиональную игровую карьеру в Корее и Японии на позиции нападающего. |
| OECD listed several factors among the reasons for poverty in Korea. | ОЭСР перечисляет несколько факторов среди причин бедности в Южной Корее. |
| In the 1950s, the public opinion in Korea did not consider acts such as copying a book to be equivalent to stealing. | В 1950-х годах общественное мнение в Южной Корее не считало такие действия, как копирование книги, эквивалентными краже. |
| Russia-DPRK relations are determined by Russia's strategic interests in Korea and the goal of preserving peace and stability in the Korean peninsula. | Российско-северокорейские отношения определены стратегическими интересами России в Корее, цель которых является сохранение мира и стабильности на Корейском полуострове. |
| The Moving Castle (1968-72) depicts the complex and problematic synthesis of Western and indigenous cultures in rapidly modernizing Korea. | Роман "Движущийся замок" (1968-72) изображает сложный и проблематичный синтез западной и местной культуры в стремительно модернизирующейся Корее. |
| The Japanese forces in Korea were ordered to withdraw back to Japan by the new governing Council of Five Elders. | Японские войска в Корее было приказано вывести обратно в Японию, находящуюся под новым управлением Совета пяти старейшин. |
| Korea has a number of traditional fruit wines, produced by combining fruits or berries with alcohol. | В Корее существует множество фруктовых вин, изготовленных из сочетания фруктов и ягод с алкоголем. |
| In Korea there are 6~7 TTPRs for archiving. | В Корее существует 6~7 ХДТС для архивирования. |
| In Korea there are now 4~5 TTPs for trusted communication service. | В Корее в настоящее время имеется 4~5 ДТС для предоставления доверительных коммуникационных услуг. |
| Bahrain will not directly or indirectly allow the materials listed in the relevant Security Council resolutions on Korea to transit through its territory. | Бахрейн не допускает прямо или косвенно транзита через его территорию материалов, перечисленных в соответствующих резолюциях Совета Безопасности по Корее. |
| I caught some shrapnel in Korea. Came this close to being a lady. | Я поймал несколько осколков в Корее. был на столько близок к тому, чтобы стать девушкой. |
| We're not in Korea, Mr Kowalski. | Мы не в Корее, м-р Ковальски. |
| I heard that you used to be a fencing champion in Korea. | Я слышал, в Корее ты был чемпионом по фехтованию. |