After the defeat of Russia in the Russo-Japanese War, however, Russian influence in Korea fell to near zero. |
Однако после поражения России в русско-японской войне российское влияние в Корее пошло на убыль. |
He entered the Holy See's diplomatic service in 1996, serving in Korea, Mongolia and the Netherlands. |
Этторе Балестреро поступил на дипломатическую службу Святого Престола в 1996 году, служил в Корее, Монголии и Нидерландах. |
His tour in Korea ended shortly after the event. |
Его служба в Корее закончилась вскоре после этого события. |
Today, the battle is regarded as one of the most famous actions fought by the Australian and Canadian armies in Korea. |
В настоящее время эта битва является одним из известнейших сражений австралийской и канадской армий в Корее. |
The Damiyos' brother in arms, Watari fought by his side in the battle of Korea. |
Брат Дамиё по оружию, Ватари сражался рядом с ним в битве при Корее. |
He served in the United States Army in Korea, where he met his wife. |
Служил в армии в Корее, где он встретил свою жену. |
Beginning in early 1951 the division participated in several UN (UN) offensives in east-central Korea. |
В начале 1951 года дивизия участвовала в наступательных операциях в рядах ООН в Восточной и Центральной Корее. |
It caused a series of anti-Chinese riots throughout Korea, starting in Incheon on July 3 and spreading rapidly to other cities. |
Это вызвало серию антикитайских погромов по всей Корее, которые начались с Инчхона З июля и быстро распространились на другие города. |
Under this system, each base in Korea received a "K number," simplifying positive identification when referring to the various bases. |
В рамках этой системы каждая база в Корее получила «К-число», упрощающую позитивную идентификацию при обращении к различным базам. |
They are part of the first generation of indie bands in Korea, along with Crying Nut. |
Они входят в первое поколение инди-групп в Корее, наряду с Crying Nut. |
Prior to their debut, they promoted themselves in high schools throughout Korea and held street performances. |
До своего дебюта они продвигали себя в школах по всей Корее и проводили уличные представления. |
Foreign automakers were barred from operating in Korea, except in joint ventures with local business entities. |
Иностранные автопроизводители были отстранены от работы в Корее, за исключением совместных предприятий с местными бизнес-структурами. |
He spent his professional career playing in Korea and Japan as a striker. |
Он провёл свою профессиональную игровую карьеру в Корее и Японии на позиции нападающего. |
OECD listed several factors among the reasons for poverty in Korea. |
ОЭСР перечисляет несколько факторов среди причин бедности в Южной Корее. |
In the 1950s, the public opinion in Korea did not consider acts such as copying a book to be equivalent to stealing. |
В 1950-х годах общественное мнение в Южной Корее не считало такие действия, как копирование книги, эквивалентными краже. |
Russia-DPRK relations are determined by Russia's strategic interests in Korea and the goal of preserving peace and stability in the Korean peninsula. |
Российско-северокорейские отношения определены стратегическими интересами России в Корее, цель которых является сохранение мира и стабильности на Корейском полуострове. |
The Moving Castle (1968-72) depicts the complex and problematic synthesis of Western and indigenous cultures in rapidly modernizing Korea. |
Роман "Движущийся замок" (1968-72) изображает сложный и проблематичный синтез западной и местной культуры в стремительно модернизирующейся Корее. |
The Japanese forces in Korea were ordered to withdraw back to Japan by the new governing Council of Five Elders. |
Японские войска в Корее было приказано вывести обратно в Японию, находящуюся под новым управлением Совета пяти старейшин. |
Korea has a number of traditional fruit wines, produced by combining fruits or berries with alcohol. |
В Корее существует множество фруктовых вин, изготовленных из сочетания фруктов и ягод с алкоголем. |
In Korea there are 6~7 TTPRs for archiving. |
В Корее существует 6~7 ХДТС для архивирования. |
In Korea there are now 4~5 TTPs for trusted communication service. |
В Корее в настоящее время имеется 4~5 ДТС для предоставления доверительных коммуникационных услуг. |
Bahrain will not directly or indirectly allow the materials listed in the relevant Security Council resolutions on Korea to transit through its territory. |
Бахрейн не допускает прямо или косвенно транзита через его территорию материалов, перечисленных в соответствующих резолюциях Совета Безопасности по Корее. |
I caught some shrapnel in Korea. Came this close to being a lady. |
Я поймал несколько осколков в Корее. был на столько близок к тому, чтобы стать девушкой. |
We're not in Korea, Mr Kowalski. |
Мы не в Корее, м-р Ковальски. |
I heard that you used to be a fencing champion in Korea. |
Я слышал, в Корее ты был чемпионом по фехтованию. |