On July 1, the US Far East Command directed the Eighth United States Army to assume responsibility for all logistical support of the United States and UN forces in Korea. including the ROKA. |
1 июля американское командование на Дальнем востоке приказало восьмой армии принять ответственность за полное тыловое обеспечение командования ООН (UNC) в Корее, включавшее в себя силы американской, южнокорейской и британской армий действующих в Корее. |
Following Japan's surrender, 575,000 Japanese prisoners of war captured by the Red Army in Manchuria, Karafuto, and Korea were sent to camps in Siberia and the rest of the Soviet Union. |
После капитуляции Японии 575000 японцев были взяты в плен красной армией в Маньчжурии, Южном Сахалине и Корее и высланы в лагеря. |
But, the key is to settle him down and keep him in Korea. |
Но как бы его образумить и удержать в Корее? |
Television sets produced in Korea and sold in the European Union do not follow the same path - do not make use of the same trading channels - as do jute bags produced in Bangladesh or bananas exported from Cameroon to Canada. |
Производимые в Корее телевизоры поступают для продажи в Европейский союз не так же, т.е. не по таким же торговым каналам, как бангладешские джутовые мешки или камерунские бананы, экспортируемые в Канаду. |
As the famous refrigeration exhibition in Asia and the most authoritative refrigeration in Korea, Heating, Air-Conditioning, Refrigeration and Fluid Exhibition-Korea expo is a grand regular biannual event in international HVACR industry. |
Эта выставка является очень уважаемой в Азии и, в особенности в Корее. Она проводится раз в год. |
Unlike Japan's overtly "colonial" film markets in Taiwan and Korea, the Manchukuo Film Association was from the first promoted by the Japanese as being a Japanese-run Chinese film studio. |
В отличие от японских «колониальных» кинокомпаний на Тайване и в Корее, кинокомпания «Маньчжурия» с самого начала позиционировалась японцами как управляемая японским персоналом китайская кинокомпания. |
They say there's a difference between that and the one developed in Korea. Well, since it's such a small cosmetics company, no one in Korea really knows or cares about BB cream. |
что есть разница между ним и разработанным в Корее. никто в Корее действительно знает о нем или им нет дела до ВВ-крема. |
1 million when you come to Korea. 1 million 24 hours after we confirm what you've done. |
Один получите в Корее, а второй через сутки после того, как убедимся, что вы выполнили то, что нам нужно. |
Samsung handled sales and distribution in Korea, where it was renamed the "Super Gam*Boy" and retained the Mega Drive logo alongside the Samsung name. |
Компания Samsung распространяла консоль, название которой было заменено на Super Gam*Boy, в Южной Корее; было сохранёно указание логотипа Mega Drive на экземплярах, оно располагалось рядом с названием Samsung. |
In a similar statement, the President of the European Union Chambers of Commerce in Korea says: "... OIO has been a trustworthy strategic ally to EUCCK member firms in helping make Korea a more efficient and profitable place to do business." |
В аналогичном ключе высказался и Председатель торговых палат Европейского союза в Корее, который отметил следующее: "... УОИВ является надежным стратегическим союзником компаний - членов ТПЕСК, помогающим превратить Корею в плацдарм для более эффективного и прибыльного бизнеса". |
The league was formed in 2003 due to declining popularity in the Japan Ice Hockey League and the folding of the Korea Ice Hockey League. |
Лига была образована в 2003 году из-за снижения популярности хоккея в Японии и создания в Корее хоккейной лиги. |
As the famous refrigeration exhibition in Asia and the most authoritative refrigeration in Korea, Heating, Air-Conditioning, Refrigeration and Fluid Exhibition-Korea expo is a grand regular biannual event in international HVACR industry. |
Как наиболее известная выставка систем охлаждения в Азии и самая влиятельная в Корее, HARFKO - важное событие в международной HVACR индустрии, проводящееся дважды в год. |
Some AWPS Friends Meetings are numerically small, e.g. those in Korea and Hong Kong but nonetheless give generously to Friends work internationally and contribute a lot to the life of Friends. |
В Корее и Гонконге собрания Друзей немногочисленны, но, тем не менее, они делают щедрые пожертвования для развития международной деятельности Друзей, что вносит весомый вклад в жизнь сообщества. |
Save a Child's Heart is the creation of Dr. Amram Cohen, and grew out of Cohen's experiences as a doctor serving with the U.S. Armed Forces in Korea in 1988, where he joined a program that helped poor local children with heart disease. |
Организация «Спасти сердце ребёнка» была создана в честь доктора Авраама Коэна, который служил в Армии США в Корее в 1988 году и принимал участие в программе помощи бедным детям с болезнями сердца. |
In the fall of 2007, the group released their second official album, Don't Don, which became Super Junior's best-selling album and Korea's second best-selling album of the year. |
Осенью 2007 года группа выпустила второй официальный альбом - Don't Don, который стал вторым по продаваемости альбомом года в Южной Корее. |
It sold a million copies around the world going platinum in Norway and Korea, gold in Ireland, Hong Kong and New Zealand and spending two years in the Billboard new-age charts in 1996 and 1997. |
В Норвегии и Корее альбом стал платиновым, золотым в Ирландии, Гонконге и Новой Зеландии, и два года (1996-1997) продержался в чартах Нью-Эйдж Биллборда. |
With the Russian Revolution, unrest at home due to the Rice Riots of 1918, increase in strikes and labor unrest from the labor movement, and Samil Uprising in Korea, the Tokkō was greatly expanded under the administration of Hara Takashi, and subsequent prime ministers. |
Впоследствии, после русской революции, рисовых бунтов, увеличения числа забастовок и роста рабочего движения, возникновения в оккупированной Корее движения 1 марта, при премьере Такаси Харе и его преемниках сфера деятельности токко была значительно расширена. |
Rhopilema esculentum and Rhopilema hispidium are edible jellyfish, and are the most common ones consumed in China, Japan and Korea. |
Съедобные медузы Rhopilema esculentum и Rhopilema hispidum являются самыми распространенными в Китае, Японии и Корее. |
On the situation of children of mixed parentage in Korea (para. 49), he acknowledged that the United States State Department was correct in saying that they were the subject of de facto discrimination. |
В связи с положением в Корее детей от смешанных браков (пункт 49) представитель признает, что государственный департамент США имел основания констатировать наличие фактической дискриминации в отношении этих детей. |
In order to promote low-carbon green growth and to share our experience with developing and emerging economies, the Global Green Growth Institute was established in Korea three months ago. |
Для содействия экологически безопасному росту при низких уровнях выбросов углерода и обмена опытом с развивающимися странами и нарождающимися экономиками три месяца назад в Корее был создан Глобальный институт экологически безопасного роста. |
All traditional paintings in Taiwan, China, Japan, Korea, and the rest of East Asia are watercolor paintings on silk, paper, or some other surface to which the red ink from seals can adhere. |
Вся традиционная живопись в Китае, Японии, Корее, Вьетнаме и других странах Восточной Азии представляет собой акварельную живопись на шелке, бумаге или иных поверхностях, на которые могут быть поставлены красночернильные печати. |
In order to ensure its success, hospital evaluation rose in Korea in an effort to improve the quality of healthcare by evaluating such the level of healthcare services provided and addressing any problems that may occur at the time services are rendered. |
На ряду с западной медициной в Корее пользуется большой популярностью и народные способы лечения. Корейская традиционная медицина помогает при лечениях: избыточного веса, мигренях, дерматитах, остеохондрозах, применяется в качестве восстановительной терапии и многое другое. |
The larvae have been recorded feeding on Lonicera maackii in the Russian Far East and China, as well as Lonicera japonica and Patrinia scabiosaefolia in Korea. |
Гусеницы питаются на растениях родов жимолость (Lonicera maackii) в России и на Lonicera japonica и Patrinia scabiosaefolia в Корее. |
Universities of Kanazawa, Japan and Korea University, Seoul provide opportunities for Regensburg students to partake in teaching programs in English language and, depending on their level of language training, as teachers themselves. |
Канадзавский университет в Японии и университет Корё в Южной Корее предлагают различные возможности студентам участвовать в учебных программах на английском языке и, в зависимости от их уровня владения языком, самим поработать в роли преподавателей. |
Daily stock price changes for the 100-business-day period ending August 3 were unusually negatively skewed in Argentina, Australia, Brazil, Canada, China, France, Germany, India, Japan, Korea, Mexico, the United States and the United Kingdom. |
Ежедневные изменения курсов акций в течение 100 дневной рабочей сессии, которая закончилась 3 августа, были необычно сильно искажены в отрицательную сторону в Аргентине, Австралии, Бразилии, Канаде, Китае, Франции, Германии, Индии, Японии, Корее, Мексике, США и Великобритании. |