| But before leaving Korea, another word. | Но прежде чем покончить с Кореей, еще одно слово. |
| These accidents are not exclusive to Korea. | Подобный несчастный случай может произойти не только с Кореей. |
| It has no military relations or agreements with Korea. | Королевство Бахрейн не поддерживает никаких военных отношений с Кореей и не имеет с ней никаких соглашений в этой области. |
| It was presented as a "token of friendship between Korea and Japan". | Кимченирия была представлена как «знак дружбы между Кореей и Японией». |
| The transmission of Buddhism provided the initial impetus for contacts between China, Korea and Japan. | Распространение буддизма спровоцировало первые контакты между Китаем, Кореей и Японией. |
| These include bilateral cultural cooperation with China, India, South Africa, Cuba and Korea. | В этом контексте следует упомянуть двустороннее культурное сотрудничество с Китаем, Индией, Южной Африкой, Кубой и Кореей. |
| Commander Reynolds' father was in World War II and in Korea. | Отец коммандера Рэйнольдса участвовал во Второй мировой и в войне с Кореей. |
| Two thousand miles between Korea and Vietnam. | 2000 миль между Кореей и Вьетнамом. |
| In Korea it'd be spicy cabbage. | С Кореей - острая квашеная капуста. |
| Throughout history, between Japan and the DPRK and Korea, we know Japan very well. | За всю историю отношений между Японией и Кореей мы очень хорошо узнали Японию. |
| Significant progress had also been made in broadening and deepening relations with China, Japan, Korea and India. | Удалось также достичь существенного прогресса в расширении и углублении связей с Китаем, Японией, Кореей и Индией. |
| The bridge was also rebuilt in 1959, and is called the Korea Russia Friendship Bridge. | Мост был также перестроен 9 августа 1959 года и называется Мостом дружбы между Кореей и Россией. |
| Subsequently, New Zealand, Singapore, Thailand and Japan expressed interest in embarking formal Free trade agreement negotiations with Korea. | Впоследствии Новая Зеландия, Сингапур, Таиланд и Япония выразили заинтересованность в налаживании официальных переговоров о свободной торговле с Кореей. |
| The Japanese consulate remained there until the establishment of the Japanese protectorate over Korea. | Договор оставался действительным даже после установления протектората Японской империи над Кореей. |
| It was Korea, and you know it. | Войной с Кореей, не надо врать. |
| Therefore, the Taiwan question and the situation of Germany and Korea should not be equated. | Поэтому нельзя проводить знак равенства между вопросом о Тайване и ситуацией в связи с Германией и Кореей. |
| I would also like to take this opportunity to reaffirm Korea's strong support for Programme 93+2. | Я хотел бы также, пользуясь случаем, подтвердить решительную поддержку Кореей "Программы 93+2". |
| His delegation welcomed the offers from Japan and Korea of concrete assistance in the context of South-South cooperation. | Его делегация приветствует выдвинутые Японией и Кореей предложения относительно конкретной помощи в контексте сотрудничества по линии Юг-Юг. |
| The number and value of the cultural properties confiscated by Japan during its 40-year-long colonial domination over Korea are incalculable. | Количество и значение культурных ценностей, конфискованных Японией в течение своего 40-летнего колониального господства над Кореей не поддается оценке. |
| The KOICA programmes are designed to share Korea's experience in competition policies with officials from developing countries. | Программы КАМС направлены на обмен опытом, накопленным Кореей по вопросам политики в области конкуренции, с должностными лицами из развивающихся стран. |
| Korea's active tobacco control policies, in place since 2004, include an increase in pricing for tobacco products. | Осуществляемая Кореей с 2004 года политика в области активной борьбы против табака включает повышение цен на табачные изделия. |
| Relations between Japan and Korea could only improve when a settlement had been reached on that issue. | Отношения между Японией и Кореей смогут улучшиться только тогда, когда этот вопрос будет полностью урегулирован. |
| Our priorities are now to pursue negotiations with Korea, Japan, India, Russia, Australia and New Zealand. | В настоящее время нашей приоритетной задачей является проведение переговоров с Кореей, Японией, Индией, Россией, Австралией и Новой Зеландией. |
| Additional presentations are expected at the November 2006 session by Korea, the Russian Federation and South Africa. | Как ожидается, дополнительные сообщения будут сделаны на ноябрьской сессии 2006 года Кореей, Российской Федерацией и Южной Африкой. |
| Its name is taken from the Joseon dynasty which ruled Korea until 1897. | Название рода происходит от названия корейской династии Чосон, правившей Кореей до 1897 года. |