But before leaving Korea, another word. |
Но прежде чем покончить с Кореей, еще одно слово. |
These accidents are not exclusive to Korea. |
Подобный несчастный случай может произойти не только с Кореей. |
It has no military relations or agreements with Korea. |
Королевство Бахрейн не поддерживает никаких военных отношений с Кореей и не имеет с ней никаких соглашений в этой области. |
It was presented as a "token of friendship between Korea and Japan". |
Кимченирия была представлена как «знак дружбы между Кореей и Японией». |
The transmission of Buddhism provided the initial impetus for contacts between China, Korea and Japan. |
Распространение буддизма спровоцировало первые контакты между Китаем, Кореей и Японией. |
These include bilateral cultural cooperation with China, India, South Africa, Cuba and Korea. |
В этом контексте следует упомянуть двустороннее культурное сотрудничество с Китаем, Индией, Южной Африкой, Кубой и Кореей. |
Commander Reynolds' father was in World War II and in Korea. |
Отец коммандера Рэйнольдса участвовал во Второй мировой и в войне с Кореей. |
Two thousand miles between Korea and Vietnam. |
2000 миль между Кореей и Вьетнамом. |
In Korea it'd be spicy cabbage. |
С Кореей - острая квашеная капуста. |
Throughout history, between Japan and the DPRK and Korea, we know Japan very well. |
За всю историю отношений между Японией и Кореей мы очень хорошо узнали Японию. |
Significant progress had also been made in broadening and deepening relations with China, Japan, Korea and India. |
Удалось также достичь существенного прогресса в расширении и углублении связей с Китаем, Японией, Кореей и Индией. |
The bridge was also rebuilt in 1959, and is called the Korea Russia Friendship Bridge. |
Мост был также перестроен 9 августа 1959 года и называется Мостом дружбы между Кореей и Россией. |
Subsequently, New Zealand, Singapore, Thailand and Japan expressed interest in embarking formal Free trade agreement negotiations with Korea. |
Впоследствии Новая Зеландия, Сингапур, Таиланд и Япония выразили заинтересованность в налаживании официальных переговоров о свободной торговле с Кореей. |
The Japanese consulate remained there until the establishment of the Japanese protectorate over Korea. |
Договор оставался действительным даже после установления протектората Японской империи над Кореей. |
It was Korea, and you know it. |
Войной с Кореей, не надо врать. |
Therefore, the Taiwan question and the situation of Germany and Korea should not be equated. |
Поэтому нельзя проводить знак равенства между вопросом о Тайване и ситуацией в связи с Германией и Кореей. |
I would also like to take this opportunity to reaffirm Korea's strong support for Programme 93+2. |
Я хотел бы также, пользуясь случаем, подтвердить решительную поддержку Кореей "Программы 93+2". |
His delegation welcomed the offers from Japan and Korea of concrete assistance in the context of South-South cooperation. |
Его делегация приветствует выдвинутые Японией и Кореей предложения относительно конкретной помощи в контексте сотрудничества по линии Юг-Юг. |
The number and value of the cultural properties confiscated by Japan during its 40-year-long colonial domination over Korea are incalculable. |
Количество и значение культурных ценностей, конфискованных Японией в течение своего 40-летнего колониального господства над Кореей не поддается оценке. |
The KOICA programmes are designed to share Korea's experience in competition policies with officials from developing countries. |
Программы КАМС направлены на обмен опытом, накопленным Кореей по вопросам политики в области конкуренции, с должностными лицами из развивающихся стран. |
Korea's active tobacco control policies, in place since 2004, include an increase in pricing for tobacco products. |
Осуществляемая Кореей с 2004 года политика в области активной борьбы против табака включает повышение цен на табачные изделия. |
Relations between Japan and Korea could only improve when a settlement had been reached on that issue. |
Отношения между Японией и Кореей смогут улучшиться только тогда, когда этот вопрос будет полностью урегулирован. |
Our priorities are now to pursue negotiations with Korea, Japan, India, Russia, Australia and New Zealand. |
В настоящее время нашей приоритетной задачей является проведение переговоров с Кореей, Японией, Индией, Россией, Австралией и Новой Зеландией. |
Additional presentations are expected at the November 2006 session by Korea, the Russian Federation and South Africa. |
Как ожидается, дополнительные сообщения будут сделаны на ноябрьской сессии 2006 года Кореей, Российской Федерацией и Южной Африкой. |
Its name is taken from the Joseon dynasty which ruled Korea until 1897. |
Название рода происходит от названия корейской династии Чосон, правившей Кореей до 1897 года. |