Korea also suffered from perceptions that it was in some sense a developing country, and one that did not have a substantial history of competition law enforcement. |
Корее также повредили представления, согласно которым она в известном смысле является развивающейся страной, не имеющей давних традиций правоприменительной деятельности в области законодательства о конкуренции 35. |
You missed 'cause of Korea, you missed when Mom was sick. |
Ты пропустил его, когда был в Корее, и ещё один, когда мама болела. |
For example, employment for Canada, gross turnover for the UK and value of budget outlays for Korea are used for Division 73, i.e. Research and development activities. |
Так, например, в отношении категории 73, т.е. "Исследования и разработки" в Канаде используется число занятых, в Соединенном Королевстве - валовой оборот, а в Корее - стоимостной объем бюджетных ассигнований. |
You're in Korea, right? |
Ты еще до сих пор в Корее, да? |
Mortality rates from communicable diseases are decreasing in Korea owing to improvements in the living environment and nutrition resulting from economic development, and a decrease in communicable diseases. |
В Корее снижается уровень смертности, вызванной инфекционными заболеваниями, что обусловлено улучшением условий жизни и качества питания в результате экономического развития, а также уменьшением числа случаев инфекционных заболеваний. |
The Public Interest Fund and the Culture and Arts Promotion Fund are two major sources for the support of cultural and artistic activities in Korea. |
Фонд по содействию осуществлению деятельности, отвечающей интересам общества, и Фонд по развитию культуры и искусства являются двумя основными источниками финансирования культурных и творческих мероприятий в Корее. |
In 1995 Korea enacted its basic law on informatization promotion; and in 1996 established an informatization promotion fund. |
В 1995 году в Корее вступил в силу ее основной закон о содействии информатизации, а в 1996 году в этих целях был учрежден соответствующий фонд. |
The number of schools for foreigners in Korea is given in the following table: |
О количестве школ для иностранцев в Корее можно судить, исходя из данных, приводимых в таблице ниже: |
The fact that Japan does not cry about satellite launches by other countries seems to indicate that Japan cannot even think of invading them, but the case of Korea is different. |
Тот факт, что Япония не поднимает крика по поводу запуска спутников другими странами, по-видимому, означает, что Япония не может даже подумать о вторжении в них, но к Корее отношение иное. |
Regarding concerns about possible discrimination against ethnic Chinese living in Korea, it is to note that there is no discrimination of them in terms of equal opportunities, including employment. |
Что касается обеспокоенности по поводу возможной дискриминации по отношению к проживающим в Корее этническим китайцам, следует отметить, что никакой дискриминации в отношении них с точки зрения обеспечения равных возможностей, включая сферу занятости, не проводится. |
Females Males Data: Sunflower Child Center (Exclusive Center for Child Victims) in Korea |
Источник: Детский центр "Подсолнечник" (Специальный центр для детей - жертв насилия) в Корее. |
The Korean Armistice Agreement, which was concluded on 27 July 1953, specified measures required for preventing the recurrence of hostilities and of all acts of armed force in Korea until a peaceful settlement of the Korean question is achieved. |
В Соглашении о перемирии в Корее, которое было заключено 27 июля 1953 года, оговаривались меры, необходимые для недопущения возобновления военных действий и враждебных актов в Корее до достижения мирного урегулирования корейского вопроса. |
'Cause right now, in Korea, Japan, France, Russia, all over the world, guys are training 24/7 |
Сейчас в Корее, Японии, Франции, России ребята тренируются круглосуточно - |
You were in the 45th division in Korea, it's that right Mr. Madsen? |
Вы служили в 45-й дивизии в Корее, Мэдсен? |
Plaza P2: Includes: Restaurant, Roof Terrace, Cafe The N Tower has four floors: 1F, 2F, 3F, and 5F (most buildings in Korea avoid having fourth floors). |
В Башне N четыре этажа: 1F, 2F, 3F и 5F (в Корее в большинстве зданий отсутствует четвертый этаж). |
Since Seoul is home to a majority of research institutes, industries, and non-governmental organizations in Korea and is a center of scientific research on biodiversity and ecosystems in Korea, it will be able to provide necessary support for the current and future work of IPBES. |
Так как в Сеуле расположены большинство находящихся в Корее научно-исследовательских институтов, промышленных предприятий и неправительственных организаций и он является центром научных исследований по вопросам биоразнообразия и экосистем в Корее, он будет в состоянии обеспечить необходимую поддержку Платформы в ее текущей и будущей работе. |
I don't know why a big fish... like him is staying in Korea. |
почему такая важная птица торчит в этой Корее? |
In 1958, when the New York Convention was adopted, a journalist had made the following comment on war-torn Korea: "Expecting democracy to bloom in Korea is like hoping for a rose to blossom in a garbage bin." |
В 1958 году, когда была принята Нью-Йоркская конвенция, один журналист следующим образом высказался по поводу пострадавшей от войны Кореи: "Ожидание расцвета демократии в Корее подобно надежде на цветение розы в мусорном ведре". |
As regards the bestowment of sojourn status to the children of foreign nationals born in Korea, the Minister of Justice exclusively allows a child born to a foreign national legally residing in Korea to have the equivalent sojourn status as his or her parents. |
Что касается предоставления вида на жительство детям иностранцев, рожденным в Корее, министр юстиции в исключительном порядке разрешает детям иностранных граждан, законно проживающих на территории Кореи, иметь такой же вид на жительство, как и у их родителей. |
HARFKO 2005 is planed to be held in Hall 1 and Hall 2 of Korea International exhibition center(KINTEX), the biggest and most modernized exhibition center in Korea and a total of 21,384? which doubles the last year's exhibition. |
HARFKO 2005 должна быть проведена в Зале 1 и Зале 2 Корейского Международного Выставочного центра (KINTEX), самого большого и современного выставочного центра в Корее, на площади в 21,384, что практически в два раза больше, чем в прошлом году. |
That's something only Americans do, it's a mindset you can't find in Korea. |
А в Корее до этого ещё расти и расти. |
Only the replacement of the Korean Armistice Agreement with a peace agreement will lead to a full and satisfactory resolution of all the issues, including the nuclear issue, will remove hostility in inter-Korean relations and will work in favour of peace in Korea and its peaceful reunification. |
Только замена Соглашения о перемирии мирным соглашением приведет к полному и удовлетворительному решению всех вопросов, включая ядерную проблему, устранит враждебность в отношениях в самой Корее и будет содействовать укреплению мира в Корее и ее мирному воссоединению. |
Although the United Nations Command in Korea attempted to deliver a written message to the north Korean side on 19 September, protesting this armed provocation as a clear and flagrant violation of the Korean Armistice Agreement, the north Koreans have refused even to accept it. |
В то время как командование Организации Объединенных Наций в Корее пыталось представить северокорейской стороне 19 сентября письменное послание с протестом против этой вооруженной провокации как явного и вопиющего нарушения Соглашения о перемирии в Корее, северокорейская сторона отказалась даже принять его. |
Were you married when you were in Korea? |
Вы были женаты когда были в Корее? |
The NCSI is a nationally polled satisfaction gauge for the quality of products and services for a select range of products sold in Korea. |
NCSI это общенациональная оценка качества продуктов и услуг определенного круга продуктов, продаваемых в Корее. |