Английский - русский
Перевод слова Korea
Вариант перевода Корее

Примеры в контексте "Korea - Корее"

Примеры: Korea - Корее
There are such people in Japan, China, Korea, India, in general Asia, the East, Europe, America and, the most important - in Russia. Есть они в Японии, Китае, Корее, Индии, вообще Азии, на Востоке, в Европе, Америке и самое главное - в России.
Twice also topped the list of Korea's most popular music video on YouTube for two consecutive years with "Cheer Up" (2016) and "Knock Knock" (2017). На протяжении двух лет коллектив занимал первое место в списке самых популярных клипов в Корее с «Cheer Up» (2016) и «Knock Knock» (2017).
If it was so hard to find in Korea, how did you expect to find it here? Если его было так сложно достать в Корее, то как вы собираетесь найти это тут?
Participated in choreographic festivals in Kuala Lumpur, Singapore, Japan, Belgium, Indonesia, China, India, Korea, Hong Kong, Australia and New Zealand. Участвовал в хореографических фестивалях в Куала-Лумпуре, Сингапуре, Японии, Бельгии, Индонезии, Китае, Индии, Корее, Гонконге, Австралии и Новой Зеландии.
In addition to several major sites in Germany Jenoptik is represented in about 80 countries worldwide and has major production sites abroad in the USA, France and Switzerland as well as shareholdings in Singapore, India, China, Korea, Japan and Australia. За пределами Германии компания Jenoptik представлена приблизительно в 70 странах и имеет производственные площади в США, Франции и Швейцарии, а также участвует в акционерном капитале в Индии, Китае, Корее и Японии.
In order to guarantee peace and security in north-east Asia in the light of the acute situation created therein, it is imperative at present to establish a new peace arrangement and settle the nuclear problem in Korea. Для того чтобы гарантировать мир и безопасность в Северо-Восточной Азии в свете создавшейся там острой ситуации, сегодня крайне необходимо заключить новое мирное соглашение и урегулировать ядерную проблему в Корее.
Thirdly, the Chinese delegation considers that the Assembly's resolution on the report of the IAEA should not include specific issues relating to the work of the Agency, especially contentious issues such as the nuclear situation in Korea. В-третьих, китайская делегация считает, что резолюция Ассамблеи по докладу МАГАТЭ не должна включать конкретные вопросы, касающиеся работы Агентства, особенно такие спорные вопросы, как положение в ядерной области в Корее.
The concept of family and the character of the family system in Korea is explained concisely in paragraphs 173 and 174 of the initial report on the Covenant. Понятие семьи и характер семьи в Корее четко разъясняются в пунктах 173 и 174 первоначального доклада по Пакту.
Conversely, and in accordance with the principle of equality, everyone living in Korea, both Koreans and foreigners, was fingerprinted, and so there was no discrimination since the treatment was the same for all. Но зато в Корее в соответствии с принципом равенства отпечатки пальцев снимаются у всех проживающих в стране лиц, корейцев и иностранцев; дискриминации нет, поскольку отношение одинаковое для всех.
This year marks the tenth anniversary of the East Asia crisis, which began in Thailand on July 2, 1997, and spread to Indonesia in October and to Korea in December. В этом году исполняется десять лет кризису в Восточной Азии, который начался в Таиланде 2 июля 1997 года и распространился в октябре в Индонезии и в декабре в Корее.
By the year 2015, the share of nuclear power in Korea's total electric power generation is expected to reach 46 per cent, while the number of units in operation will be 28. К 2015 году доля атомной энергии в общем объеме электроэнергии, вырабатываемой в Корее, должна составить 46 процентов, а число действующих АЭС достигнет 28.
The principle of guaranteed fundamental human rights and the principle of equality of individuals before the law, as enshrined in the Constitution, also apply to aliens, including stateless persons, who reside in Korea. Принцип закрепленных в Конституции гарантированных основных прав человека и принцип равенства всех перед законом применяются и к проживающим в Корее иностранцам, в том числе к лицам без гражданства.
1: Was the attack on Yeonpyeong-Do a result of a hostile act or act of armed force in Korea? Был ли обстрел Йонпхёндо результатом враждебного акта или акта применения вооруженной силы в Корее?
A long time ago, the General Assembly adopted resolutions on dismantling the United Nations Command in Korea and putting an end to the United States blockade against Cuba, which have not been implemented so far. Генеральная Ассамблея уже давным-давно приняла резолюции о расформировании Командования Организации Объединенных Наций в Корее и о прекращении блокады, введенной Соединенными Штатами против Кубы, но эти резолюции до сих пор не выполнены.
Standing at the head of the Korean revolution is Comrade Kim Jong Il, the great successor to the revolutionary cause of Juche, the outstanding leader of the Workers' Party of Korea and the Korean people, and the Supreme Commander of our revolutionary armed forces. Возглавляет революционный процесс в Корее товарищ Ким Чен Ир - замечательный продолжатель революционной борьбы Чучхе, выдающийся лидер Трудовой партии Кореи и корейского народа, а также Верховный главнокомандующий революционными вооруженными силами.
In Asia and the Pacific, the Committee continues to praise the value and importance of the two annual conferences on non-proliferation issues that the Centre organizes in Japan and Korea. В Азии и Тихоокеанском регионе Комитет продолжает уделять серьезное внимание и придавать большое значение двум ежегодно организуемым Центром конференциям по вопросам нераспространения: в Японии и в Корее.
In addition, it is working as a central AML/CFT agency in Korea, putting relevant measures in place, and cooperating with international organizations such as the FATF, the Egmont Group, and the APG. Кроме того, оно выступает как центральное ведомство по БОД/БФТ в Корее, принимая соответствующие меры и сотрудничая с международными организациями, такими, как ЦГФМ, Эгмонтская группа и АТГ.
Organization of the mechanism for the enactment of the human rights and augmentation of its function and role became the important issue to establish the human rights mechanism in the liberated Korea without united central legislature. После освобождения страны в Корее не было единого центрального законодательного органа, так что создание в первую очередь аппарата для учреждения закона о правах человека, усиление его функций и роли стало важным вопросом в установлении системы обеспечения прав человека.
It should be noted that in addition to governing the recycling of vehicles, Japan and Korea have laws that require vehicle manufacturers to pro-actively emphasize recyclability in the design and manufacture of their products. Следует отметить, что в дополнение к законам, регламентирующим утилизацию транспортных средств, в Японии и Корее приняты законы, требующие от производителей автотранспортных средств автоматически предусматривать в конструкции и процессе изготовления их продукции возможность ее утилизации.
Article 76, paragraph 9 of the Act established a legal basis for creation of the facilities for refugees and asylum seekers, which will provide them with language education, job counselling, medical assistance and essential training necessary to adapt to life in Korea. Пункт 9 статьи 76 Закона предусматривает правовую основу для предоставления услуг беженцам и просителям убежища, включающих языковую подготовку, консультирование по вопросам занятости, медицинскую помощь и первичную подготовку, необходимую для адаптации к жизни в Корее.
In 2009 France, Ireland, Korea, Luxembourg, Switzerland and the United States, as well as the United Kingdom in 2008, presented the highest ratios (above 10 per cent of GDP). В 2009 году во Франции, Ирландии, Корее, Люксембурге, Швейцарии и Соединенных Штатах, а также в Соединенном Королевстве в 2008 году, были зарегистрированы наивысшие показатели (более 10% ВВП).
For instance in Korea, complying with sustainability requirements for buildings is a strong incentive as strict zoning regulations are eased when more sustainability criteria are met by a planned building. Например, в Корее соблюдение требований по экологической устойчивости зданий является сильным стимулом, так как строгие правила зонирования предусматривают послабления в случае удовлетворения ряда критериев экологической устойчивости в планируемом строительстве.
The record states that he sustained an injury During a work-related accident on base in Korea, but Dr. Mallard Тут написано, что он получил травму во время несчастного случая на работе на базе в Корее.
It is in that connection that the group of seven plus States (g7+) pushed for better aid coordination in post-conflict countries at the recent aid coordination meeting held in Korea. Именно в этой связи на состоявшейся недавно в Корее встрече по вопросам координации помощи государства группы «Малая семерка плюс» выступали за улучшение координации предоставляемой постконфликтным странам помощи.
Has held an international conference on arms control and non-proliferation now termed the "Jeju Process" on Jeju Island in Korea since 2001; начиная с 2001 года проводит на острове Чеджудо в Корее международные конференции по контролю над вооружениями и нераспространением, которые ныне именуются «процесс Чеджудо»;