For heroism in combat in Korea, he received two awards of the Silver Star and a Bronze Star with Combat "V". |
За героизм в боевых действиях в Корее, он получил две Серебряные Звезды и Бронзовую звезду с «V» за храбрость. |
From there, she traveled alone to Korea, where she performed songs from her films as part of a USO show for over 60,000 U.S. Marines over a four-day period. |
После она в одиночку путешествовала по Корее, где исполнила песни из своих фильмов в рамках шоу для USO, на котором присутствовали более 60 тыс. американских морских пехотинцев, в течение четырёх дней. |
For their part, when surveyed in 2017 by the National Human Rights Commission of Korea, many defectors complained that journalists had violated their right to privacy. |
С другой стороны, когда в 2017 году Национальная Комиссия по Правам Человека в Корее провела расследование, многие перебежчики пожаловались о нарушении журналистами права на неприкосновенность частной жизни. |
The US led wars against the "communist threat" in Korea (1950-1953) and in Vietnam (1959-1975). |
США вели войны против «коммунистической угрозы» в Корее (1950-1953 гг.) и во Вьетнаме (1959-1975 гг.). |
By 2012, the pension was only providing 16% of the minimum cost of living, and benefited 67% of Korea's elderly over the age of 65. |
К 2012 году пенсия обеспечивала только 16 % от минимальной стоимости жизни и принесла 67 % пожилых людей в Корее в возрасте старше 65 лет. |
Sherwood Hall introduced Kim to Park Yusan (박유산), who worked with her husband, and on May 24, 1893, Kim Jeon-dong married him at the first Western-style wedding ceremony in Korea. |
Шервуд-Холл познакомила Ким с Пак Юсаном (кор. 박유산), работавшим с её мужем, и 24 мая 1893 года Ким Чомдон сочеталась с ним браком на первой в Корее западной свадебной церемонии. |
The term "Japanese maple" is also sometimes used to describe other species, usually within the series Palmata, that are similar to A. palmatum and native to China, Korea or Japan, including: Acer duplicatoserratum (syn. |
Термин «японский клён» часто используется для описания других видов из секции Palmata, которые схожи с A. palmatum и произрастают в Китае, Корее или Японии, включая следующие: Acer duplicatoserratum (syn. |
The main task of "Russian Day" in Korea is to bring together the Russian and Korean transport and logistics businesses, search and implement the important investment projects. |
Задача «Русского Дня» в Корее - сближение позиций российского и корейского транспортно - логистического бизнеса, поиск и реализация значимых инвестиционных проектов. |
You want to go to Korea and get killed? |
Ты хочешь, что бы тебя убили в Корее? |
When officials are accused or suspected of corruption, they do not quickly resign, as in Korea or Japan. |
Если официальных лиц обвиняют или подозревают в коррупции, они не уходят в отставку, как в Корее или Японии. |
Similarly, the figure was 33% in Japan, 28.6% in Korea, and 20% in the Philippines. |
Подобным образом эта цифра составляет ЗЗ% в Японии, 28,6% в Корее и 20% на Филиппинах. |
I was raised in Seoul, Korea, and moved to New York City in 1999 to attend college. |
Я выросла в Корее, в городе Сеул, а в 1999 году переехала в Нью-Йорк, чтобы поступить в колледж. |
After she finished school, she had to spend all her time working in the house, and she cites this period as the worst of her time in Korea. |
После окончания школы ей пришлось тратить всё свободное время на работу по дому, как признается сама Фумико - данный период был худшим из всего её времени, проведённого в Корее. |
In 1866, the island was briefly occupied during the French expedition against Korea, and in 1871 the site of an American expedition. |
В 1866 году остров был на короткое время занят солдатами французской экспедиции в Корее, а также в 1871 году американцами в период Синмиянё. |
I have to be in Korea on Friday. |
Нет, я должна быть в Корее в пятницу! |
(In Korea, It's day off on 2nd 4th Saturday every month) |
(В Корее выходной для учеников - 2-ая и 4-ая суббота каждого месяца) |
In that regard, his delegation wished to point out that treaties such as the Ulsa Five-Point Treaty of 1905, which had legalized Japan's occupation of and colonial rule in Korea, had disregarded the principles of international law prevailing at that time. |
В этой связи делегация его страны хотела бы отметить, что в договорах, подобных Ульсанскому соглашению из пяти пунктов 1905 года, легализовавшему японскую оккупацию и установление колониального господства в Корее, были проигнорированы принципы международного права, действовавшие в то время. |
With the recent success of Korea's family planning programme, and basic shifts in demographic trends, the rate of population growth has declined markedly. |
Благодаря недавним положительным результатам, достигнутым при осуществлении в Корее программы в области планирования семьи, и основным сдвигам в демографических тенденциях темпы роста численности населения значительно уменьшились. |
However, these rules were designed to meet the reality of Korea where two thirds of the trade unions are only two or three years old, too young to ensure strong leadership. |
Однако упомянутые правила были разработаны с учетом существующих в Корее особенностей, заключающихся в том, что две трети профсоюзов были созданы лишь два или три года назад и в силу этого еще не способны обеспечить сильное руководство. |
Well, I have two "friends and family" one-day passes that I've been saving for my parents' trip but last month they littered in Korea, so they're in jail. |
У меня есть пара одноразовых пропусков "для друзей и родных", которые я берёг на случай приезда родителей, но в прошлом месяце они намусорили в Корее, так что их посадили в тюрьму. |
In early 1989 methamphetamine produced in Korea accounted for 70 per cent to 90 per cent of the volume of methamphetamine smuggled into Japan. |
В начале 1989 года производимые в Корее метамфетомины составляли от 70 до 90 процентов всего объема метамфетаминов, контрабандируемых в Японию. |
He mentioned the foreign force - that means the United States forces in Korea. |
Он упомянул иностранные вооруженные силы, что значит вооруженные силы США в Корее. |
The greatness of President Roosevelt, who overcame the trials brought on by his physical disability and attained historical achievements, gives much hope and courage to the disabled not only in Korea but throughout the world. |
Величие президента Рузвельта, который преодолел испытания, связанные с собственными физическими недостатками, и добился исторических успехов, вселяет большую надежду и придает силы инвалидам не только в Корее, но и во всем мире. |
Measures had been taken on behalf of foreign workers in Korea to ensure the timely payment of wages, the safe remittance of money to home countries, compensation in the event of accident and protection against mistreatment. |
Были приняты меры, благоприятствующие работе иностранных трудящихся в Корее, с целью обеспечения своевременной выплаты зарплаты, безопасности денежных переводов в их страны, соответствующих компенсаций в связи с несчастными случаями на производстве и защиты от грубого обращения. |
Okura Takenoske, who had been President of Taegu Electricity Corporation in Korea since 1911, took several thousand items of Korean cultural property to Japan over 30-odd years and organized the "Association for the Preservation of the Okura Collection" in 1958. |
Окура Такэноскэ, который был президентом Электрической корпорации Тэгу в Корее с 1911 года, за 30 лет вывез в Японию несколько тысяч предметов, представляющих собой корейские культурные ценности, и организовал в 1958 году "Ассоциацию по сохранению коллекции Окуры". |