Furthermore, the Russian album entitled A Tribute To Alexandra Pakhmutova which was recorded in Saint Petersburg was widely distributed in Korea, Taiwan and China. |
Ко всему прочему, российский альбом А Tribute To Alexandra Pakhmutova, записанный в Санкт-Петербурге, получил широкое распространение в Корее, на Тайване и в Китае. |
Dortmunder married a nightclub entertainer whose stage name was 'Honeybun Bazoom' shortly before he left the country to serve in Korea in 1952. |
Дортмундер женится на артисте ночного клуба, чьё сценическое имя было "Honeybun Bazoom" незадолго до того, как он покидает страну, чтобы служить в Корее в 1952 году. |
According to the MOU, the hospital with 600 beds will be the first profit-making medical institute in Korea, with a sizable foreign investment. |
Согласно MOU клиника с 600, рассчитанная на 600 мест, станет первым рентабельным медицинским институтом в Корее, со значительными вкладами со стороны иностранных инвесторов. |
Thus, despots like Ferdinand Marcos in the Philippines and Chun Doo-hwan in Korea were jettisoned, because the price of supporting their despicable regimes became greater than the benefits. |
Так что, от таких деспотов, как Фердинанд Маркос на Филиппинах и Чон Ду Хван в Корее, отделались, потому что цена за поддержку их презренных режимов стала более высокой, чем выгода. |
With respect to the national pension scheme, all citizens between 18 and 59 years of age residing in Korea are entitled to participate in this programme. |
Что касается национальной программы пенсионного обеспечения, то все граждане в возрасте от 18 до 59 лет, проживающие в Корее, имеют право участвовать в этой программе. |
Farm reform in Korea was put into force in 1950 with the passage of the Farmland Reform Law of 21 June 1949. |
В Корее эта реформа начала осуществляться в 1950 году после принятия 21 июня 1949 года Закона о проведении реформы, касающейся использования сельскохозяйственных земель. |
In Korea, drinking water is regulated by the Waterworks Act and the Public Health Act. |
В Корее вопросы, касающиеся снабжения питьевой водой, регулируются Законом о создании водопроводной сети и Законом об охране здоровья населения. |
When foreigners or Korean emigrants overseas want to study in Korea, their educational backgrounds abroad are fully acknowledged (Enforcement Ordinance for Education Act, arts. 79-82). |
В тех случаях, когда иностранцы или корейские эмигранты из других стран хотят обучаться в Корее, обеспечивается полное признание их дипломов, полученных за границей (указ об осуществлении Закона об образовании, статьи 79-82). |
I was an Air Force MP all the way through Second Korea. |
Я был в военной полиции воздушных сил всю вторую кампанию в Корее. |
80% better than Korea, I'll bet. |
Здесь процентов на 80 лучше, чем в Корее, да? |
Since Taiwanese were also Chinese, however, that brought the total number of Chinese nationals resident in Korea to over 55,000. |
Поскольку тайваньцы, тем не менее, также являются китайцами, это доводит общее число лиц китайского происхождения, проживающих в Корее, до более чем 55000. |
The criteria for selecting recipients of public assistance, which is established on the basis of a survey every five years, is officially regarded as the poverty line in Korea. |
Критерии, используемые для определения лиц, имеющих право на получение государственной помощи, которые устанавливаются на основе проводящегося один раз в пять лет обследования, официально применяются в Корее для конкретизации понятия "черта бедности". |
If foreigners or Koreans from abroad wish to get an education in Korea, their academic records from foreign institutions are accepted (Enforcement of Education Act, articles 79-82). |
В тех случаях, когда иностранцы и корейцы, проживающие за границей, желают обучаться в Корее, обеспечивается признание их дипломов, полученных в зарубежных учебных заведениях (Закон об обязательном образовании, статьи 79-82). |
One could argue that they were useful in the Second World War and possibly in Korea. |
Можно в качестве довода указывать на то, что они были эффективны во время Второй мировой войны, а, возможно, и войны в Корее. |
But today more than 35,000 American troops are still in Korea, and they are universally accepted as an important part of stability there. |
Но и на сегодняшний день в Корее находятся более 35000 американских военнослужащих, и их присутствие признается всем миром как важный фактор обеспечения стабильности в этом регионе. |
In general, space activities in Korea are well under way and will continue to operate well with the Government's stable and systematic support. |
В целом в Корее уже проведена большая работа в области космической деятельности, которая будет успешно осуществляться и впредь в условиях стабильной и систематической государственной поддержки. |
Beyond these immediate concerns for economic revitalization in Korea and the world community in general, we are faced with another long-term challenge, that of environmental protection. |
Кроме этих самых непосредственных проблем, связанных с оживлением экономики в Корее и в мире в целом, мы сталкиваемся с долгосрочной сложной задачей, которой является защита окружающей среды. |
In addition, Korea has no system or practices which restrict the right to establish and join a trade union because of race. |
Кроме того, в Корее не было случаев, когда право на создание профсоюза и участие в нем в теории или на практике ограничивалось бы соображениями принадлежности человека к той или иной расе. |
Considering that the majority of victims have difficulties adapting to life in Korea, the Government plans to examine the easing of naturalization requirements for such individuals. |
Учитывая, что у большей части жертв имеются трудности в плане адаптации к жизни в Корее, правительство планирует рассмотреть вопрос об ослаблении требований в отношении предоставления гражданства таким лицам. |
The Secretary-General is widely acknowledged and respected in Korea, and beyond, for his virtues of integrity, diligence and a strong work ethic. |
Такие черты характера Генерального секретаря, как принципиальность, усердие и строгая трудовая дисциплина, снискали ему глубокое уважение и признание не только в Корее, но и за ее пределами. |
You want to go to Korea and get killed? |
Ты что, хотел бы, чтобы тебя пристрелили в Корее? |
Do we still have a writer with a conscious left in Korea? |
Остались ли еще в Корее сознательные писатели? |
The President of the American Chambers of Commerce in Korea has noted: "The Office of the Investment Ombudsman has played a valuable role as an advocate in resolving a wide range of management and daily life difficulties on behalf of foreign investors". |
Председатель американских торговых палат в Корее отметил, что "Управление омбудсмена по инвестиционным вопросам играет важную роль, помогая иностранным инвесторам преодолевать многочисленные управленческие и повседневные трудности". |
The Distinguished Honor Grad for the Basic Leaders Course at the Wightman NCO Academy in Korea receives a statue in his honor. |
Почётный выпуск командиров в академии Wightman NCO Academy в Корее получил статую Чарлтона. |
I didn't expect you to restore the painting in Korea. |
что вы будете реставрировать картину в Корее. |