Английский - русский
Перевод слова Korea
Вариант перевода Корее

Примеры в контексте "Korea - Корее"

Примеры: Korea - Корее
He was in Korea, then he died in a jet crash. Он был в Корее, а потом погиб в авиакатастрофе.
The only person that can move President Park's heart in the nation of Korea is you. Единственная во всей Корее, кто может достичь сердца президента - это вы.
The current developments highlight the urgent need for effective and decisive steps to be taken to obviate the danger of war and establish a new security arrangement in Korea. Нынешние события со всей очевидностью высвечивают настоятельную необходимость в принятии эффективных и решительных мер с целью устранить опасность войны и установить в Корее новый механизм безопасности.
The immediate task assigned to the real signatories to the Armistice Agreement is to provide institutional machinery to prevent the recurrence of war in Korea. Обеспечение организационного механизма для предотвращения новой вспышки войны в Корее является непосредственной задачей, лежащей на действительных сторонах, подписавших Соглашение о перемирии.
In order to facilitate an understanding of the contents of this report, general information concerning the economic, social and cultural situation in Korea is summarized below. В целях облегчения понимания содержания настоящего доклада ниже резюмируется общая информация, касающаяся экономического, социального и культурного положения в Корее.
The ISSA regional conferences for Asia and for the Asia-Pacific were held in Korea in 1983 and 1988 respectively. В 1983 и 1988 годах в Корее проводились региональные конференции МАСС соответственно для стран Азии и азиатско-тихоокеанского региона.
However, as of 1990 sewage treatment plants in Korea are only available for 33 per cent of total wastewater. Однако по состоянию на 1990 год в Корее обеспечивалась очистка только 33% сточных вод.
The status of higher education institutions in Korea is as follows: Положение в области высшего образования в Корее является следующим:
The only national theatre in Korea, the National Theatre was opened in April 1958 for the purpose of promoting national arts and enhancing dramatic culture. Единственный национальный театр в Корее был открыт в апреле 1958 года в целях содействия развитию национального искусства и развития драматургии.
He then became one of the most admired men in Korea. Квон Юль стал одним из самых почитаемых мужчин в Корее
The second constitutional principle was that the provisions of the Convention should be applied directly in Korea as they had the same status as domestic law. В соответствии со вторым конституционным принципом в Корее непосредственно применяются положения Конвенции, которые имеют тот же статус, что и внутреннее законодательство.
Under the watchful eye of the National Assembly, the media and active NGOs, Korea had become an open and pluralistic society. Благодаря строгому контролю со стороны Национального собрания, средств массовой информации и НПО в Корее построено открытое и плюралистическое общество.
Whether he's in Korea or Japan... he's definitely not you. В Корее ли, в Японии - это точно не ты.
I have the honour to transmit to you the annual report of the United Nations Command in Korea to the Security Council (see annex). Имею честь настоящим препроводить ежегодный доклад Командования Организации Объединенных Наций в Корее Совету Безопасности (см. приложение).
I'm going to miss his food when I return to Korea. В Корее буду скучать по стряпне рядового Кима.
(b) For over 44 years, MAC has served as the primary official channel of communication between the opposing military commanders in Korea. Ь) на протяжении более 44 лет ВКП выступала в качестве основного официального канала связи между военным командованием противостоящих сил в Корее.
In order to achieve stable peace and security in Korea and Asia, it is imperative to eliminate hostile relations and to withdraw foreign troops from the region. Для достижения стабильного мира и безопасности в Корее и Азии необходимо покончить с враждебными отношениями и вывести иностранные силы из региона.
They discussed measures for cooperation, exchanges and relaxation of tension in Korea; thus the spirit of reunification on the Korean peninsula gained momentum. Они обсудили меры, способствующие сотрудничеству, обменам и ослаблению напряженности в Корее; таким образом восторжествовал дух воссоединения на Корейском полуострове.
The Armistice Agreement is the only legal regime for maintaining the ceasefire between the opposing military forces in Korea and affects the actions of both sides in the conflict. Соглашение о перемирии является единственной законной основой для сохранения прекращения огня между противостоящими вооруженными силами в Корее и охватывает действие обеих сторон в конфликте.
As all these facts testify, the responsibility for the complete paralysis of the Korea Armistice Agreement lies entirely with the United States. Все эти факты свидетельствуют о том, что ответственность за полный паралич Соглашения о перемирии в Корее всецело ложится на Соединенные Штаты.
The difficult situation in Korea could affect all of us in the Asia-Pacific region, so we very much welcome the four-party talks as a way of reducing tension and building confidence. Сложная ситуация в Корее может затронуть всех нас в азиатско-тихоокеанском регионе, поэтому мы всей душой приветствуем четырехсторонние переговоры как средство ослабления напряженности и создания доверия.
On the situation of children of mixed parentage in Korea, it should be noted that there has never been institutional discrimination against them. По вопросу о положении в Корее детей от смешанных браков следует отметить, что в отношении последних никогда не проводилось какой-либо институциональной дискриминации.
Participants reviewed the current status of the implementation of international humanitarian law in Korea and discussed ways of facilitating its dissemination at the national level. Участники провели обзор текущего процесса осуществления международного гуманитарного права в Корее и обсудили пути содействия распространению соответствующих знаний на национальном уровне.
Austria and Hungary have apologized to the Balkan peoples, Japan to China and Korea, and Australia to the indigenous Australians. Австрия и Венгрия принесли извинения балканским народам, Япония Китаю и Корее, а Австралия коренному населению страны.
Moreover, to support the social adjustment of multicultural families in Korea, married immigrant women are entitled to permanent resident status regardless of their marrital status. Кроме того, для обеспечения социальной адаптации мультикультурных семей в Корее замужние женщины-мигранты имеют право на получение статуса постоянного жителя независимо от семейного положения.