The continued insistence on non-proliferation as the only means of solving the problem posed by nuclear weapons will keep us on the path to failure. |
Продолжающийся акцент на нераспространении как единственном способе решения проблемы, порождаемой ядерным оружием, будет удерживать нас на пути неудач. |
The social service shall, at least every third month, consider whether it is still necessary to keep the woman institutionalized. |
Социальная служба обязана не реже чем раз в три месяца рассматривать вопрос о том, есть ли необходимость продолжать удерживать женщину в таком учреждении. |
Capacity of the pusher to keep the convoy on a straight course |
3.3.1 Способность толкача удерживать прямой курс состава |
Most trimaran designs are considered nearly unsinkable because even when filled with water, the buoyancy of one ama is enough to keep the entire vessel afloat. |
Большинство конструкций тримаранов считаются практически непотопляемыми, потому что, если даже они заполнены водой и на плаву хотя бы один из поплавков, этого достаточно, чтобы удерживать на плаву все судно. |
System Pilot stepwise learns to keep satellite in predetermined angular position (on the video - to direct laser ray at the center of the target). |
Система Pilot самостоятельно и постепенно обучается удерживать спутник в заданном угловом положении (здесь - наводить луч лазера в центр мишени). |
He was also believed to be familiar with the area and had the ability to keep children for long periods of time without rousing neighbors' suspicions. |
Также предполагалось, что преступник хорошо знает местность и может длительное время удерживать детей, не вызывая подозрений соседей. |
How did you manage to keep Nancy for so long? |
Как тебе удавалось так долго удерживать Нэнси? |
The medics are almost here. can you keep him stabilized? |
Медики уже почти здесь, вы можете удерживать его в стабильном состоянии? |
If the ransom was a diversion... then there'd be no need to keep her alive. |
Если бы выкуп был диверсией... тогда у них не было бы необходимости удерживать ее. |
Oil prices may fall once these shocks dissipate, but speculative effects could keep them relatively high, weakening the world economy and depressing stock markets. |
Цены на нефть могут упасть, как только восстановится снабжение, однако спекулятивный эффект может удерживать их на относительно высоком уровне, ослабляя мировую экономику и понижая спрос на рынках ценных бумаг. |
Well, if NASA ever needs someone to keep an arrow inside of a moving rectangle, I know who I'd recommend. |
Хорошо, если НАСА понадобится кто-нибудь для того чтобы удерживать стрелку внутри движущегося прямоугольника, я знаю кого порекомендовать. |
Okay, computer, how long can we keep the bomb in stasis? |
Так, компьютер... сколько мы сможем удерживать бомбу в стазисе? |
I suppose there's no reason to keep them here. |
Полагаю, больше нет смысла удерживать их здесь |
But with you I got to strategize, play the cards right, keep you from slipping off into the night. |
Но с вами мне нужно рассчитывать каждый шаг, правильно разыгрывать карту, удерживать вас от исчезновения в ночи. |
Likewise, planning for the United Nations Climate Change Conference in Paris in December will keep the issue in the news. |
Точно так же, планирование к Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата в Париже в декабре будет удерживать этот вопрос в новостях. |
Like most economists, he believes that if policymakers try to keep interest rates at artificially low levels for too long, eventually demand will soar and inflation will jump. |
Как большинство экономистов, он считает, что, если политики попытаются достаточно долго удерживать процентные ставки на искусственно низком уровне, то в конце концов спрос резко подскочит и инфляция взлетит вверх. |
Would you keep a hostage in any of those places for two weeks? |
Стал бы ты удерживать заложника в одном из таких мест в течение двух недель? |
How long can you keep the boat steady? |
Как долго ты сможешь удерживать корабль? |
So you have no legal right to keep Franny from her mom! |
Поэтому у вас нет законного права удерживать Фрэнни от её матери! |
Shouldn't you help keep him here? |
Разве ты не должен помогать удерживать его здесь? |
All the time they think you're dead, we've got the upper hand and we'll keep their eyes on us. |
Всё то время, пока они думают что ты мёртв, мы контролируем ситуацию и будем удерживать их внимание на себе. |
Yes, but why should they keep him here? |
Да, но какой смысл удерживать его здесь? |
I don't really see a way to keep 'em out. |
Я не знаю, как мы сможем удерживать их. |
I don't want to keep you om your dream. |
Я не хочу удерживать тебя от твоей мечты |
You're too weak to keep me in here, you filthy witch! |
Ты слишком слаба, чтобы удерживать меня здесь, ты грязная ведьма! |