Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Удерживать

Примеры в контексте "Keep - Удерживать"

Примеры: Keep - Удерживать
The continued insistence on non-proliferation as the only means of solving the problem posed by nuclear weapons will keep us on the path to failure. Продолжающийся акцент на нераспространении как единственном способе решения проблемы, порождаемой ядерным оружием, будет удерживать нас на пути неудач.
The social service shall, at least every third month, consider whether it is still necessary to keep the woman institutionalized. Социальная служба обязана не реже чем раз в три месяца рассматривать вопрос о том, есть ли необходимость продолжать удерживать женщину в таком учреждении.
Capacity of the pusher to keep the convoy on a straight course 3.3.1 Способность толкача удерживать прямой курс состава
Most trimaran designs are considered nearly unsinkable because even when filled with water, the buoyancy of one ama is enough to keep the entire vessel afloat. Большинство конструкций тримаранов считаются практически непотопляемыми, потому что, если даже они заполнены водой и на плаву хотя бы один из поплавков, этого достаточно, чтобы удерживать на плаву все судно.
System Pilot stepwise learns to keep satellite in predetermined angular position (on the video - to direct laser ray at the center of the target). Система Pilot самостоятельно и постепенно обучается удерживать спутник в заданном угловом положении (здесь - наводить луч лазера в центр мишени).
He was also believed to be familiar with the area and had the ability to keep children for long periods of time without rousing neighbors' suspicions. Также предполагалось, что преступник хорошо знает местность и может длительное время удерживать детей, не вызывая подозрений соседей.
How did you manage to keep Nancy for so long? Как тебе удавалось так долго удерживать Нэнси?
The medics are almost here. can you keep him stabilized? Медики уже почти здесь, вы можете удерживать его в стабильном состоянии?
If the ransom was a diversion... then there'd be no need to keep her alive. Если бы выкуп был диверсией... тогда у них не было бы необходимости удерживать ее.
Oil prices may fall once these shocks dissipate, but speculative effects could keep them relatively high, weakening the world economy and depressing stock markets. Цены на нефть могут упасть, как только восстановится снабжение, однако спекулятивный эффект может удерживать их на относительно высоком уровне, ослабляя мировую экономику и понижая спрос на рынках ценных бумаг.
Well, if NASA ever needs someone to keep an arrow inside of a moving rectangle, I know who I'd recommend. Хорошо, если НАСА понадобится кто-нибудь для того чтобы удерживать стрелку внутри движущегося прямоугольника, я знаю кого порекомендовать.
Okay, computer, how long can we keep the bomb in stasis? Так, компьютер... сколько мы сможем удерживать бомбу в стазисе?
I suppose there's no reason to keep them here. Полагаю, больше нет смысла удерживать их здесь
But with you I got to strategize, play the cards right, keep you from slipping off into the night. Но с вами мне нужно рассчитывать каждый шаг, правильно разыгрывать карту, удерживать вас от исчезновения в ночи.
Likewise, planning for the United Nations Climate Change Conference in Paris in December will keep the issue in the news. Точно так же, планирование к Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата в Париже в декабре будет удерживать этот вопрос в новостях.
Like most economists, he believes that if policymakers try to keep interest rates at artificially low levels for too long, eventually demand will soar and inflation will jump. Как большинство экономистов, он считает, что, если политики попытаются достаточно долго удерживать процентные ставки на искусственно низком уровне, то в конце концов спрос резко подскочит и инфляция взлетит вверх.
Would you keep a hostage in any of those places for two weeks? Стал бы ты удерживать заложника в одном из таких мест в течение двух недель?
How long can you keep the boat steady? Как долго ты сможешь удерживать корабль?
So you have no legal right to keep Franny from her mom! Поэтому у вас нет законного права удерживать Фрэнни от её матери!
Shouldn't you help keep him here? Разве ты не должен помогать удерживать его здесь?
All the time they think you're dead, we've got the upper hand and we'll keep their eyes on us. Всё то время, пока они думают что ты мёртв, мы контролируем ситуацию и будем удерживать их внимание на себе.
Yes, but why should they keep him here? Да, но какой смысл удерживать его здесь?
I don't really see a way to keep 'em out. Я не знаю, как мы сможем удерживать их.
I don't want to keep you om your dream. Я не хочу удерживать тебя от твоей мечты
You're too weak to keep me in here, you filthy witch! Ты слишком слаба, чтобы удерживать меня здесь, ты грязная ведьма!