Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Удерживать

Примеры в контексте "Keep - Удерживать"

Примеры: Keep - Удерживать
I'd have to be your anchor, keep you on this plane. Мне придется быть твоим якорем, удерживать тебя в этой реальности.
It's what allows it to keep certain supernatural creatures in. Это позволяет удерживать внутри определённых сверхъестественных существ.
But he shouldn't keep you from having a good time. Но он не должен удерживать тебя от такой возможности.
We wouldn't be able to keep him very long. Мы не сможем долго его удерживать.
I've had to keep him here because... Мне приходится удерживать его здесь, потому что...
They can't keep them at bay forever. Они не могут удерживать их на расстоянии вечно.
This generates lift, but not enough to keep the stripy buffoon airborne. Это и создает подъёмную силу, но недостаточную, чтобы удерживать этого полосатого шута в воздухе.
Y... You can't keep us prisoner here. Вы не можете удерживать нас здесь.
Why would a friend keep her from following her heart? Зачем другу удерживать ее от зова сердца?
Is Willie managing to keep his food down tonight? Сегодня Вилли удаётся удерживать еду в желудке?
We can't keep her here indefinitely. Мы не можем долго удерживать её здесь
Less the 400 he will keep here to hold the crossing against any who would pursue you. За исключением четырехсот, что останутся здесь удерживать переправу от тех, кто может тебя преследовать.
I am not here to keep you against your will, Sarah. Сара, у меня нет намерений удерживать вас здесь против вашей воли.
The economic slack in the region should keep domestically generated inflation in check, although higher commodity prices from a more robust global economy could keep inflation close to the target levels of the region's central banks. Вялый экономический рост в регионе должен позволить держать внутригосударственную инфляцию под контролем, несмотря на то, что рост цен на сырьевые товары в результате оздоровления глобальной экономики может удерживать инфляцию на уровне близком к целевым показателям центральных банков региона.
Not to keep anyone in, you understand, but to keep the Aberrations out. Не чтобы удерживать внутри, а чтобы не пускать Аберрации внутрь.
Amir, it's your job to keep the North in Denmark for as long as possible. Амир, твоя работа заключается в том, чтобы удерживать Север в Дании как можно дольше.
My psychic said an unknown force would keep me from true love. Мой медиум сказал, что неизвестная сила будет удерживать меня от истинной любви
Ironically, for a guy who's not big on boundaries, he taught me a valuable lesson on how to keep some emotional distance. Забавно, но для человека, который не понимает границ, он научил меня важному уроку, как удерживать эмоциональную отстраненность.
But don't let me keep you any longer, I know you're anxious to go. Не смею более удерживать вас, я знаю, что вы очень хотите уехать.
If I have to keep you trapped inside this prison for the rest of my life, so be it. И если я должен удерживать тебя до конца моей жизни, пусть так и будет.
I don't want to keep you from your dream. Я не хочу удерживать тебя от твоей мечты
How long do you think you can keep her? И как долго ты сможешь её удерживать?
Well who am I to keep you down? Кто я, чтобы удерживать тебя?
They thought, anyway, that he would be... ananchoraroundher, keep her life small. Они считали, что он якорь, который будет её удерживать.
In reality, Armenia is trying to keep Kelbadjar as a bargaining chip with regard to the status of the Nagorno-Karabakh region. На самом деле Армения старается удерживать Кельбаджар в качестве «разменной монеты» в вопросе о статусе Нагорно-Карабахского района.