Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Keep - Продолжить"

Примеры: Keep - Продолжить
But this process may be far too slow to address Afghanistan's immediate internal security requirements and thus to keep the implementation of the Bonn process on track. Однако, может быть, этот процесс осуществляется слишком медленными темпами для того, чтобы решить безотлагательные проблемы, касающиеся обеспечения внутренней безопасности Афганистана, и тем самым продолжить осуществление Боннского соглашения.
The Board agreed to keep under consideration the option of purchasing additional years of service, subject to the restrictions outlined in paragraph 154 above. Правление постановило продолжить рассмотрение предложения о «покупке» дополнительного срока службы при условии соблюдения ограничений, кратко изложенных в пункте 154 выше.
The Commission decided to keep the methodology under review and, in that connection, to explore further improvements to the methodology. Комиссия постановила продолжить пересмотр методологии и в этой связи изучить возможности для дальнейшего усовершенствования методологии.
Above all, it had managed to keep innovating and to adapt its procedures and jurisprudence to address racial discrimination in a changing world. Прежде всего ему удалось продолжить обновление своих процедур и судебной практики и их адаптацию к требованиям борьбы с расовой дискриминацией в меняющемся мире.
The Advisory Committee recommended that the Mission should keep its support structure under review in order to align it with the phased drawdown of United Nations police personnel. Консультативный комитет рекомендует продолжить обзор вспомогательной структуры Миссии, с тем чтобы увязать ее с поэтапным сокращением численности полицейского персонала Организации Объединенных Наций.
Sir, I'd like to keep trying - Сэр, я хочу продолжить попытки...
We're going to keep Mateo under surveillance, aren't we? Мы собирались продолжить слежку за Матео, разве нет?
Obviously, I can keep looking if you - Очевидно, я могу продолжить поиски, если Вы...
Should we keep talking about Colorado? Может нам продолжить разговор о Колорадо?
We can keep pushing, but it... it sounds like Sparks has no idea where his wife has gone. Мы можем продолжить давить, но похоже, что Спаркс понятия не имеет, куда делась его жена.
Should I keep going, Your Honor? Могу я продолжить, Ваша Честь?
It decided to keep the compliance by these Parties under review, requesting the secretariat to include in its letter a request for those Parties to provide to the Committee further information on the update of their national emission factors. Он постановил продолжить рассмотрение вопроса о соблюдении этими Сторонами своих обязательств и обратился к секретариату с просьбой направить им письмо с предложением представить Комитету дополнительную информацию об обновлении своих национальных коэффициентов выбросов.
You two have been so pleasant, why don't we keep on going? Вы такие приятные люди, почему бы нам не продолжить?
You know, we can just keep working here and be normal and just go back to the way it was before. Мы просто можем продолжить работать здесь и быть нормальными, просто вернуться к тому как мы раньше общались.
She's moved on to greener pastures, though she always spoke quite highly of you, which is why we've elected to keep our business at Grayson Global. Ее перевели на лучшую должность, Однако она всегда достаточно высоко о вас отзывалась, именно поэтому мы решили продолжить наше сотрудничество с Грейсон Глобал.
You're going to keep this up, I wouldn't mind a draw on my pipe, if it's all the same. Если собираешься продолжить в том же духе, я был бы не против раскурить свою трубку, если ты конечно не против.
Despite a significant deterioration in security, particularly in the south and parts of the east of the country, the Joint Electoral Management Body has managed to keep the technical preparations for the elections on track. Несмотря на существенное ухудшение ситуации с точки зрения безопасности, особенно на юге и в некоторых районах на востоке страны, Объединенный орган по управлению избирательным процессом сумел продолжить техническую подготовку к выборам.
GRE agreed to keep it on the agenda for the next session to allow future exchange of views. Она решила сохранить данный пункт в повестке дня следующей сессии, с тем чтобы можно было продолжить обмен мнениями.
The delegations asked the representative of the European Commission to keep the Specialized Section informed about the progress in evaluating the EU legislation related to seed potatoes. Делегации обратились к представителям Европейской комиссии с просьбой продолжить информирование Специализированной секции о ходе работы по оценке законодательства ЕС, касающегося семенного картофеля.
The project focuses on how to keep young men with an immigrant background in particular on the educational track by means of outreach dialogue. Задача проекта - путем пропаганды и диалога помочь молодым людям, прежде всего из числа иммигрантов, продолжить свое образование.
However, the Special Rapporteur regrets that the Government has entered a reservation to article 18 of ICCPR and she encourages the Government to keep this reservation under review. Однако Специальный докладчик сожалеет, что правительство сделало оговорку к статье 18 МПГПП, и предлагает правительству продолжить рассмотрение вопроса об этой оговорке.
Shu-bi-dua was originally thought of as a one-off group, but when the debut single produced the hit Fed Rock, they chose to keep it. Изначально группа Shu-bi-dua планировалась как группа одной песни, но после того, как песня Fed Rock c их дебютного сингла стала хитом, было принято решение продолжить работу в данном составе.
You know... if I win... okay... the story ends... and I can't avoid to keep going. Ты знаешь... если я выиграю... ну ладно... история закончится... и ее нельзя будет продолжить.
It's a possibility, yes, which is why we'd like to keep talking to him - to see if he can help us find Mariana Castillo. Есть такая возможность, да, потому мы и хотели продолжить беседовать с ним... узнать, сможет ли он помочь нам найти Мариану Кастилло.
Should I keep going, or do you guys catch my drift? Мне продолжить, или вы прогоните меня?