This period also allows you some leeway should you change your mind and decide to keep playing. |
Период ожидания также позволяет игроку подумать и, возможно, изменить решение о снятии средств и продолжить играть на данные средства. |
This game lets you keep building, and places serious emphasis on how you do it. |
Эта игра позволяет продолжить строительство, и от того, как вы его ведёте, зависит очень многое. |
West wanted to re-negotiate his contract and keep playing, however he said Cooke basically told my agent to go to hell. |
Позже, когда он захотел перезаключить контракт и продолжить играть, Кук сказал его агенту, «что тот может проваливать в ад». |
The Committee should keep Rwanda on the list of States for consideration under the prevention procedure, as it had done at the present session. |
Г-н Бентон считает, что как и на нынешней сессии следует продолжить рассмотрение вопроса о положении в Руанде в рамках пункта 6 повестки дня, посвященного предотвращению расовой дискриминации. |
So if you start a trip at 9 a.m., by noon you want to stop to have a bite to eat, hit the restroom, coffee, and keep going. |
Скажем, если вы выехали в 9 утра, то к полудню захотитеостановиться перекусить, освежиться, выпить кофеи продолжить путь. |
Isasi tried to keep the struggle up until he was finally defeated in 1660, finally having to escape Tower Isle and flee to Cuba by canoe with his remaining supporters. |
Исаси попытался продолжить борьбу, пока не был, наконец, окончательно разбит в 1660 году и бежал на Кубу в каноэ с оставшимися сторонниками. |
So I took another crack at it - you've got to keep it moving - and I Xeroxed some words on pieces of colored paper and I pasted them down on an ugly board. |
Так я предпринял ещё одну попытку - чтобы продолжить размышления - я сделал копии некоторых слов на кусочках цветной бумаги и наклеил их на неприглядного вида доску. |
Despite moving to Number One Observatory Circle (the vice presidential residence in Washington) as Second Lady of the United States, Biden intended to keep teaching at a Washington-area community college, and several of them recruited her. |
Несмотря на переезд в резиденцию вице-президента в Вашингтон в качестве Второй леди, Джилл Байден намеревалась продолжить преподавание в одном из колледжей столицы и некоторые из них приняли её на работу. |
So if you start a trip at 9 a.m., by noon you want to stop to have a bite to eat, hit the restroom, coffee, and keep going. |
Обычно люди так и делают. Скажем, если вы выехали в 9 утра, то к полудню захотитеостановиться перекусить, освежиться, выпить кофеи продолжить путь. |
The surgeon told me to stop all of them but Dr. Perlstein said I could keep taking the Antril. |
Хирург сказал прекратить принимать все лекарства а доктор Перлстейн говорит, что мне нужно продолжить принимать Антрил. |
Whatever the case, if a device is unable to process a frame at a given time, it simply does not confirm its reception: timeout-based retransmission can be performed a number of times, following after that a decision of whether to abort or keep trying. |
В любом случае если устройство не может обработать фрагмент в данный момент, он просто не подтверждает его получение: ретрансляция основанная на перерыве может выполниться несколько раз, сопровождая после этого решение или прекратить или продолжить попытки. |
When KSL dropped the show in late 1978, Herb continued the show on a handful of stations, eventually bankrupting his personal assets in an effort to keep going. |
Когда KSL отказалось от программы в конце 1978 года, Херб продолжил вести ток-шоу на горстке радиостанций, в конце концов обанкротившись в попытках продолжить вещание шоу. |
The best climbers are the ones that in the most extreme situations can get their bodies into some position where they can rest, regroup, calm themselves, focus, and keep going. |
Лучшие альпинисты - это те, кто даже в самых экстремальных ситуациях могут придать своему телу положение, в котором можно отдохнуть, перегруппироваться, успокоиться, собраться и продолжить подъём. |
We call on the competent authorities to keep these matters under review until the Ouagadougou Summit so that, at that point, we may adopt a strategy for the period 2004-2013 and draw all the conclusions needed to formulate four-year programmes. |
Мы просим соответствующие органы продолжить обсуждение этого вопроса до проведения встречи на высшем уровне в Уагадугу, с тем чтобы мы смогли принять на этой встрече стратегию на период 2004 - 2013 годов и сделать все выводы, связанные с разработкой программ на четырехлетний срок. |
Fighting to keep the charade alive? |
Мама всего лишь пытается продолжить этот фарс? |
You seem happy that you can keep working with Haruko-sensei. I think I would start feeling sad around here. |
что можете продолжить работать с Харуко-сэнсэй. мне бы стало здесь грустно. |
I would urge representatives that, despite the postponement, we keep up with that work and take up the issue as soon as next week. I think that, within a relatively short period, with good will and determination, we can have an agreed text. |
Я хотел бы настоятельно призвать делегатов, несмотря на эту отсрочку, продолжить начатую работу и приступить к рассмотрению этого вопроса уже на следующей неделе. |
When interrupted, don't get embarrassed or confused, it is important to keep a pause on a right time and continue as soon as all guests are again concentrated on your words. |
Если вас перебили, не смущайтесь, главное правильно выдержать паузу и продолжить после того, как внимание всех гостей вновь будет сосредоточено на вас. |
I could barely type fast enough to keep up with the ideas that were coming, and I can't wait to go home and write more. |
Я едва успевал печатать, настолько меня захватили идеи, и я жду-не дождусь, когда я уже снова буду дома и смогу продолжить. |
Q16 - Is your institution/management willing to keep facilities operational and to continue activities? |
В16 - Желает ли ваше учреждение/руководство продолжить деятельность и функционирование вновь созданных систем? |
I could keep going, but I'll just get angry, and end up shooting you in the face! |
Могу продолжить, но разозлюсь до такой степени, что выстрелю тебе в лицо. |
Mary, we're going to keep going with Barry's fight, every step of the way, and we're going to beat the bloody Mollisons. |
Мэри, мы собираемся продолжить борьбу Барри, каждый шаг его пути, и мы выбьем этих чёртовых Моллисонов. |
You're wondering what you can possibly say or do to keep me on the line, because the last thing you want is to spend the rest of the evening with that scotch and that shaggy-haired friend of yours. |
Ты пытаешься придумать что сказать или сделать чтобы продолжить диалог со мной, Потому что меньше всего ты хочешь провести этот вечер С этим скотчем и своим лохматым другом. |
Harvey, even if that works, what if Cahill doesn't get enough from the depositions to keep the case alive? |
Харви, пусть так, но что, если допрос не даст Кейхилу оснований продолжить дело? |
Now, with a label head like him having my back, I'm hoping to keep singing the songs I've sung |
Теперь, когда меня поддерживает глава лэйбла, я надеюсь, что смогу продолжить петь песни, которые пел |