But if I say three, You get to keep playing your game. |
Но, если я скажу три, ты сможешь продолжить играть. |
Jamal: Unless you want to keep going. |
Если ты, конечно, не хочешь продолжить движение. |
I think we should keep the case. |
Думаю, нам стоит продолжить дело. |
The peace process is still alive, and I am counting on your hard work and your vigilance to keep it that way. |
Мирный процесс еще жив и я рассчитываю на вашу усердную работу и бдительность чтобы это продолжить. |
I had to keep going, though. |
Я должен был продолжить, и все-таки... |
The City Council has measures in place to keep the government running in a calm and orderly fashion. |
Городской совет принимает меры, чтобы продолжить работу правительства в спокойной и упорядоченной форме. |
But I want to keep playing the piano. |
Но я хочу продолжить играть на пианино. |
And so prices have to keep increasing. |
И поэтому цены должны продолжить увеличиваться. |
But I should probably keep looking just in case. |
Но мне, наверное, стоит продолжить поиск, на всякий случай. |
Means I'm going to have to keep making my point. |
Это значит, что мне придётся продолжить доказывать своё мнение. |
But if you want to keep fighting... |
Но если ты хочешь продолжить драться... |
The Secretary-General should continue to work towards that goal and keep the General Assembly informed of his progress. |
Генеральному секретарю следует продолжить работу в этом направлении и информировать Генеральную Ассамблею относительно достигнутого прогресса. |
The United Nations should continue its efforts to keep the long-standing humanitarian crisis in Somalia under international focus. |
Организация Объединенных Наций должна продолжить свою деятельность, направленную на то, чтобы привлечь к затянувшемуся гуманитарному кризису в Сомали международное внимание. |
The plenary mandated the Committee on the Kimberley Process Certification Scheme Review to continue work on that important effort to keep the Process relevant to current challenges. |
На пленарной встрече Комитету по обзору Схемы сертификации Кимберлийского процесса было поручено продолжить работу над этим важным начинанием, призванным сохранить актуальность Процесса перед лицом современных вызовов. |
Why can't we keep talking, keep it light? |
Почему бы нам не продолжить беседу? ... |
The Drafting Committee decided to keep the draft article on definitions under review and to take action on it at a later stage. |
Что касается проекта статьи, посвященной определениям, то Редакционный комитет постановил продолжить его рассмотрение и высказаться по нему позже. |
Why don't you two keep searching around? |
Почему бы вам обеим не продолжить искать дальше? |
And if you want a super fun, stimulating playmate, you might have to keep looking. |
Если хочешь поиграть с кем-то более интересным, тебе придётся продолжить поиски. |
Don't you feel like we should keep doing this? |
Тебе не кажется, что нам надо продолжить это? |
So why don't you just keep on walking? |
Так почему бы тебе не продолжить идти? |
We struggled on for a time, but ultimately I decommissioned him and... used his power source to keep the mission going. |
Я пытался починить его, но в конце концов я разобрал его и использовал его источник питания, чтобы продолжить миссию. |
That we should keep working or take a break? |
Что нужно сделать перерыв, или продолжить работать? |
How would you like to keep working for me? |
Ты бы хотела продолжить работать на меня? |
Okay, okay, you're probably right that it's not an alien, but why don't we keep investigating just to be sure. |
Хорошо, хорошо, ты возможно прав - это не пришелец, но почему бы нам не продолжить расследование чтобы убедиться. |
That's why I want to keep canvassing the neighbourhood, you know? |
Вот почему я хочу продолжить опрашивать соседей, знаешь ли. |