Would you be willing to keep your appointment with Alexis? |
Вы не против продолжить встречи с Алексисом? |
I have to keep looking for them, you see? |
Мне нужно продолжить поиски, понимаешь? |
We should keep that good run going by honoring that promise. |
Мы должны продолжить следовать этому пути, дабы почтить его. |
I'll, find some way to keep using. |
Я совру... афера придумайте, как продолжить это использовать |
Several independent projects were begun to keep maintaining the GNOME 2 code. |
Многие пользователи отказались от использования нового GNOME, призывая продолжить разработку GNOME 2. |
Look, we can keep going over this, or we can move on. |
Мы можем продолжить в том же духе, либо забыть обо всем. |
I'd really like to keep talking with you, but if I don't get out of here before my hour's up, I get charged. |
Я правда хотел бы продолжить разговор с тобой, но если я не уберусь отсюда до конца моего часа, мне выставят счет. |
Prove you have a way to revitalize this story, and I might keep you on it. |
Если найдешь доказательства, я разрешу тебе продолжить. |
So, this morning I donated $1,000 to the rec center, so everybody could keep teaching their classes. |
Так что этим утром, я пожертвовала 1000$ центру отдыха, чтобы все смогли продолжить работу в кружках. |
Well, as soon as you said yes, I had them put it in so we can keep recording on the road. |
Ну, как только ты сказал "да", я попросила всё это установить, так что мы сможем продолжить записываться в пути. |
So, to keep the experiment running, he stood in the boys' dormitory through the night and repeated the phrase himself. |
Чтобы продолжить эксперимент, ученый стоял в их спальне всю ночь и сам повторял фразу. |
Why can't you just keep sneaking around? |
Почему вам просто не продолжить скрываться? |
We'll keep on that if you just go over everything that I've collected with the boys there. |
Мы сможем продолжить, если ты привезёшь всё, что я нашла с ребятами. |
Why don't we keep walking? |
Почему бы нам не продолжить прогулку? |
I got money to keep going to school... and, I guess, Keith wasn't real happy about that. |
Я взяла деньги, чтобы продолжить ходить в школу... и, я полагаю, Кит не был рад этому. |
I just need to make it out of this little predicament if I'm going to keep that ball rolling. |
Мне лишь нужно выбраться из этой передряги, чтобы продолжить процесс. |
I have to keep going for my father... |
Я должна продолжить дело моего отца АНТОНИО ВИЛЬАЛЬТА |
they could never keep this whole thing going. |
они никогда не смогли бы продолжить все это. |
Mrs. Theodora, why don't I just keep looking? |
Госпожа Теодора, почему бы мне просто не продолжить поиски? |
The Commission agreed to keep under review at its next session the idea of establishing a working group of the Commission to study the issue further. |
Комиссия постановила продолжить рассмотрение на ее следующей сессии идеи об учреждении рабочей группы Комиссии для дальнейшего изучения этого вопроса. |
Others considered that in light of the subject matter, it was preferable to keep consideration of mercenary activity within the Commission of Human Rights. |
Другие сочли, что с учетом существа проблемы было бы лучше продолжить рассмотрение вопроса о наемнической деятельности в рамках Комиссии по правам человека. |
We would like to encourage him to keep the fight against HIV/AIDS among the priorities of his second mandate. |
Нам хотелось бы призвать его продолжить борьбу с ВИЧ/СПИДом в качестве приоритета во время исполнения второго срока на своем посту. |
Who knows whether I can keep on dreaming now. |
Кто знает, смогу ли я теперь снова продолжить его смотреть! |
Our parents couldn't afford to keep more than one child and they wanted someone to take over the family business. |
Наши родители могли позволить себе только одного ребёнка и хотели того, кто мог продолжить их семейное дело. |
Today, I call upon all leaders to live up to this commitment and to keep the promises they made in the great city of Cairo ten years ago. |
Сегодня я призываю всех лидеров выполнить это обязательство и сдержать обещания, которые они дали в великом городе Каире десять лет назад. Председатель: Прежде, чем продолжить, я хочу вернуться организационным вопросам, касающимся ведения заседания. |