| Would you be willing to keep your appointment with Alexis? | Вы не против продолжить встречи с Алексисом? |
| I have to keep looking for them, you see? | Мне нужно продолжить поиски, понимаешь? |
| We should keep that good run going by honoring that promise. | Мы должны продолжить следовать этому пути, дабы почтить его. |
| I'll, find some way to keep using. | Я совру... афера придумайте, как продолжить это использовать |
| Several independent projects were begun to keep maintaining the GNOME 2 code. | Многие пользователи отказались от использования нового GNOME, призывая продолжить разработку GNOME 2. |
| Look, we can keep going over this, or we can move on. | Мы можем продолжить в том же духе, либо забыть обо всем. |
| I'd really like to keep talking with you, but if I don't get out of here before my hour's up, I get charged. | Я правда хотел бы продолжить разговор с тобой, но если я не уберусь отсюда до конца моего часа, мне выставят счет. |
| Prove you have a way to revitalize this story, and I might keep you on it. | Если найдешь доказательства, я разрешу тебе продолжить. |
| So, this morning I donated $1,000 to the rec center, so everybody could keep teaching their classes. | Так что этим утром, я пожертвовала 1000$ центру отдыха, чтобы все смогли продолжить работу в кружках. |
| Well, as soon as you said yes, I had them put it in so we can keep recording on the road. | Ну, как только ты сказал "да", я попросила всё это установить, так что мы сможем продолжить записываться в пути. |
| So, to keep the experiment running, he stood in the boys' dormitory through the night and repeated the phrase himself. | Чтобы продолжить эксперимент, ученый стоял в их спальне всю ночь и сам повторял фразу. |
| Why can't you just keep sneaking around? | Почему вам просто не продолжить скрываться? |
| We'll keep on that if you just go over everything that I've collected with the boys there. | Мы сможем продолжить, если ты привезёшь всё, что я нашла с ребятами. |
| Why don't we keep walking? | Почему бы нам не продолжить прогулку? |
| I got money to keep going to school... and, I guess, Keith wasn't real happy about that. | Я взяла деньги, чтобы продолжить ходить в школу... и, я полагаю, Кит не был рад этому. |
| I just need to make it out of this little predicament if I'm going to keep that ball rolling. | Мне лишь нужно выбраться из этой передряги, чтобы продолжить процесс. |
| I have to keep going for my father... | Я должна продолжить дело моего отца АНТОНИО ВИЛЬАЛЬТА |
| they could never keep this whole thing going. | они никогда не смогли бы продолжить все это. |
| Mrs. Theodora, why don't I just keep looking? | Госпожа Теодора, почему бы мне просто не продолжить поиски? |
| The Commission agreed to keep under review at its next session the idea of establishing a working group of the Commission to study the issue further. | Комиссия постановила продолжить рассмотрение на ее следующей сессии идеи об учреждении рабочей группы Комиссии для дальнейшего изучения этого вопроса. |
| Others considered that in light of the subject matter, it was preferable to keep consideration of mercenary activity within the Commission of Human Rights. | Другие сочли, что с учетом существа проблемы было бы лучше продолжить рассмотрение вопроса о наемнической деятельности в рамках Комиссии по правам человека. |
| We would like to encourage him to keep the fight against HIV/AIDS among the priorities of his second mandate. | Нам хотелось бы призвать его продолжить борьбу с ВИЧ/СПИДом в качестве приоритета во время исполнения второго срока на своем посту. |
| Who knows whether I can keep on dreaming now. | Кто знает, смогу ли я теперь снова продолжить его смотреть! |
| Our parents couldn't afford to keep more than one child and they wanted someone to take over the family business. | Наши родители могли позволить себе только одного ребёнка и хотели того, кто мог продолжить их семейное дело. |
| Today, I call upon all leaders to live up to this commitment and to keep the promises they made in the great city of Cairo ten years ago. | Сегодня я призываю всех лидеров выполнить это обязательство и сдержать обещания, которые они дали в великом городе Каире десять лет назад. Председатель: Прежде, чем продолжить, я хочу вернуться организационным вопросам, касающимся ведения заседания. |