Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Keep - Продолжить"

Примеры: Keep - Продолжить
Are you ready to talk, Or do we keep going? Ты готов говорить, или нам продолжить?
Does this mean I get to keep my job? Это значит, что я могу продолжить свою работу?
So, should we keep playing? Что ж, мы должны продолжить игру?
Maybe you should get on that snowmobile and keep riding! Может тебе просто стоит сесть на тот снегоход и продолжить путь
We'll have to keep them talking until the computer can establish a translation matrix [alien language] Нужно продолжить разговор, чтобы компьютер мог создать матрицу перевода.
Homer, the best thing for you to do in this situation is keep drinking. Гомер, в данной ситуации для тебя лучше продолжить пить, хе.
You can't have your new life and also keep your old life. Ты не можешь жить новой жизнью или продолжить жить старой.
Well, I had been swimming for three hours and I was in a real groove, so l decided to keep going. Я плавал три часа вошел в хороший ритм, так что я решил продолжить.
He thanked the Secretariat for its efforts and encouraged the Director-General to continue his consultations with the Government of Peru and keep Member States informed of developments. Он благодарит сотрудников Секретариата за их усилия и призывает Генерального директора продолжить консультации с правительством Перу и держать государства-члены в курсе всех событий.
Continue with your course of treatment and keep me updated on any new developments. Продолжить ваш курс лечения и держать меня в курсе о любых новых изменениях
And if that was your endgame, I'd be writing you another sizable contribution to keep up the good work. И, если это конец, я напишу тебе еще одну значительную часть, чтобы продолжить хорошую работу.
In most cases, the Institute attempts to keep alive or revamp its action on priority issues through projects of limited dimensions, despite a lack of significant funding. В большинстве случаев Институт пытался продолжить или возобновить работу по приоритетным вопросам, используя для этого проекты ограниченного масштаба, несмотря на отсутствие финансирования.
However, we remain confident that, in the short term, the international community will re-focus its efforts to keep these topics alive. Однако мы сохраняем уверенность в том, что вскоре международное сообщество переориентирует свои усилия, с тем чтобы продолжить работу над этими темами.
Captain Richard Bowen then ordered to keep the pursuit but from a longer distance until the frigate vanished away. После этого капитан Ричард Боуэн приказал продолжить погоню, держась на большей дистанции, пока корабль не был потерян из виду.
The U.N. post was considered to be a career dead-end, but McCain looked to his political contacts to keep his career going. Пост в ООН считался завершением карьеры, но благодаря политическим связям Маккейну удалось продолжить карьеру.
Is there anything we can do to keep it going? Можем ли мы сделать что-нибудь, чтобы продолжить их ход?
But we chose to keep going into the future... Но мы решили продолжить свой путь, вперёд и только вперёд.
Why don't you boys keep this party going? Почему бы вам не продолжить веселье, парни?
I'd say let's keep at it, but I have to get ready for Blair's party. Мы могли бы продолжить, но я должен готовиться к вечеринке Блэр.
Can you keep this ship flying? Ты сможешь продолжить полёт на корабле?
I was calling to - I talked to Suzanne Simms, and we came up with a plan to help you keep going with therapy. Я хотел сказать, что встречался с Сюзанной Симмс, и мы нашли способ, как вам продолжить терапию.
Now, is that your final offer, or would you like to keep negotiating? Итак, это твое окончательное предложение, или ты готов продолжить переговоры?
I was able to keep going only because I found, or rather you found, an investor who believed in this place. Я смог продолжить, потому что нашел, точнее, ты нашла инвестора, который поверил в это место.
I wanted to try to get into a cannery and scavenge, and Daryl wanted to keep looking for people. Мне хотелось пробраться на консервный завод, порыскать, а Дэрил настаивал, что стоит продолжить поиски людей.
Now the spells are missing so I can keep going. Мне нужны недостающие заклинания, чтобы я могла продолжить