| If we keep doing what we did, we will keep getting what we got. | Если же мы и впредь будем жить по-старому, то и результаты у нас останутся неизменными. |
| We can't keep doing this, dad. | (говорит по телефону с отцом) -Послушай, мы не можем больше тут жить... |
| She marries to keep everyone happy and lives with her perpetual lover. | Выйти замуж, чтобы все были довольны, а потом жить с любовником. |
| You keep trying to make Willa live by the rules. | Ты всё пытаешься заставить Уиллу жить по правилам. |
| I'll just keep on living, all alone... | Я так и буду жить, одна... |
| No, I'd rather just keep it moving. | Нет, я хочу жить дальше. |
| I can keep that lie going, so... | Вряд ли я смогу жить в этой лжи... |
| Either we split up or keep going like this. | Можем расстаться, можем жить так дальше. |
| Well, we can't keep living in the Four Seasons forever. | Ну, мы же не можем вечно жить в отеле "Четыре сезона". |
| Said there was a secret he couldn't keep any longer. | Сказал, что знает тайну, с которой больше не может жить. |
| I do my best to keep going, but... | Я стараюсь продолжать жить, но... |
| And you can't expect to be happy if you just keep living your life in limbo while opportunities pass you by. | И нельзя стать счастливым, просто продолжая жить в подвешенном состоянии, пока возможности проходят мимо. |
| Put it down and keep living for your family. | Опусти и продолжай жить ради своей семьи. |
| I will quit the castle keep... and move to the outer tower. | Я отказываюсь от владения замком... и буду жить в угловой башне. |
| We'll keep moving, just like we did before. | Ну, нам остаётся только продолжать жить дальше, так же как и раньше. |
| I only keep on going because of you. | Я продолжаю жить только благодаря тебе. |
| Supported housing assists people to choose, obtain, and keep housing in the community. | В рамках деятельности по жилищному обеспечению людям помогают выбирать и получать жилье и продолжать жить в общине. |
| You have the ability to keep living inside someone else's body. | У тебя есть возможность продолжать жить в чьем-то другом теле. |
| You just keep living until you're alive again. | Просто продолжай жить, пока не оживешь снова. |
| I would set myself on fire to keep this from happening. | Да я бы сам в огонь прыгнул, лишь бы не жить с ней. |
| I don't know how to keep living. | Я не знаю, как жить дальше. |
| Sit tight, and we'll keep you alive. | Твердо держитесь, и вы будете жить. |
| She told me to keep joy and dignity alive, | Она говорила мне, что нужно наслаждаться жизнью и достойно жить, |
| More debt service obligations will only continue to keep generations of the most vulnerable buried in external debt and unrelenting poverty. | Дополнительные обязательства по обслуживанию долга приведут лишь к тому, что поколения жителей наиболее уязвимых стран будут по-прежнему жить под гнетом внешней задолженности и в условиях жестокой нищеты. |
| But after a while I realized if you keep remembering, you can't live. | Но через время я поняла, что если буду помнить, не смогу жить. |