If we keep doing what we did, we will keep getting what we got. |
Если же мы и впредь будем жить по-старому, то и результаты у нас останутся неизменными. |
We can't keep doing this, dad. |
(говорит по телефону с отцом) -Послушай, мы не можем больше тут жить... |
She marries to keep everyone happy and lives with her perpetual lover. |
Выйти замуж, чтобы все были довольны, а потом жить с любовником. |
You keep trying to make Willa live by the rules. |
Ты всё пытаешься заставить Уиллу жить по правилам. |
I'll just keep on living, all alone... |
Я так и буду жить, одна... |
No, I'd rather just keep it moving. |
Нет, я хочу жить дальше. |
I can keep that lie going, so... |
Вряд ли я смогу жить в этой лжи... |
Either we split up or keep going like this. |
Можем расстаться, можем жить так дальше. |
Well, we can't keep living in the Four Seasons forever. |
Ну, мы же не можем вечно жить в отеле "Четыре сезона". |
Said there was a secret he couldn't keep any longer. |
Сказал, что знает тайну, с которой больше не может жить. |
I do my best to keep going, but... |
Я стараюсь продолжать жить, но... |
And you can't expect to be happy if you just keep living your life in limbo while opportunities pass you by. |
И нельзя стать счастливым, просто продолжая жить в подвешенном состоянии, пока возможности проходят мимо. |
Put it down and keep living for your family. |
Опусти и продолжай жить ради своей семьи. |
I will quit the castle keep... and move to the outer tower. |
Я отказываюсь от владения замком... и буду жить в угловой башне. |
We'll keep moving, just like we did before. |
Ну, нам остаётся только продолжать жить дальше, так же как и раньше. |
I only keep on going because of you. |
Я продолжаю жить только благодаря тебе. |
Supported housing assists people to choose, obtain, and keep housing in the community. |
В рамках деятельности по жилищному обеспечению людям помогают выбирать и получать жилье и продолжать жить в общине. |
You have the ability to keep living inside someone else's body. |
У тебя есть возможность продолжать жить в чьем-то другом теле. |
You just keep living until you're alive again. |
Просто продолжай жить, пока не оживешь снова. |
I would set myself on fire to keep this from happening. |
Да я бы сам в огонь прыгнул, лишь бы не жить с ней. |
I don't know how to keep living. |
Я не знаю, как жить дальше. |
Sit tight, and we'll keep you alive. |
Твердо держитесь, и вы будете жить. |
She told me to keep joy and dignity alive, |
Она говорила мне, что нужно наслаждаться жизнью и достойно жить, |
More debt service obligations will only continue to keep generations of the most vulnerable buried in external debt and unrelenting poverty. |
Дополнительные обязательства по обслуживанию долга приведут лишь к тому, что поколения жителей наиболее уязвимых стран будут по-прежнему жить под гнетом внешней задолженности и в условиях жестокой нищеты. |
But after a while I realized if you keep remembering, you can't live. |
Но через время я поняла, что если буду помнить, не смогу жить. |