| Just remember, when you get out of this place you keep going. | Просто помни, что когда ты выйдешь из этого места, продолжай жить дальше. |
| Look, if you want to keep living large, you better get your head in the game. | Слушай, если хочешь продолжать хорошо жить, тебе лучше погрузить в эту игру с головой. |
| Okay, so you'll keep staying with us until something opens up. | Ладно, ты можешь продолжать жить с нами, пока что-нибудь не подвернется. |
| Look, I can't keep living this way. | Послушайте, я не могу так больше жить. |
| They're more than welcome to keep living here. | Я буду очень рада, если они продолжат жить здесь. |
| And until then, we keep living our lives. | И до того момента мы продолжаем жить нашими жизнями. |
| I'll keep living with my things... in this room with big windows. | Я буду и дальше жить среди моих вещей... в этой комнате с большими окнами. |
| Your hardworking spirit encourages us to keep going. | Твой неутомимый дух... даёт нам силы жить дальше. |
| I don't know if I can keep living my life. | Я не знаю, если я продолжаю жить своей жизнью. |
| The commission should keep you in baguettes and brie for years to come. | Комиссионные позволят вам долгие годы жить припеваючи. |
| But then I realize all of these they live forever because government keep a file on us. | А потом я поняла, что все это будет жить вечно, потому в правительстве на каждого из нас есть файл. |
| I'm trying so hard to stick keep going... but sometimes... | Я изо всех сил пытаюсь жить дальше... но иногда... |
| Just keep it in anticipation of the day we do live together. | Просто сохрани до того дня, как мы станем жить вместе. |
| I can't keep living in a house filled with your wife's things. | Я не могу продолжать жить в доме полным вещей твоей жены. |
| We can't keep living like this. | Мы не можем продолжать жить так. |
| We must keep on living, no matter how rough it gets. | Мы должны продолжать жить, независимо от того, как бы тяжело не было. |
| I can't keep being afraid. | Я больше не могу жить в страхе. |
| You keep him alive a little while longer you just might buy yourself a ticket out of here. | Оставишь его жить чуть дольше... ты можешь выкупить себе билет на волю. |
| We'll just have to keep going on without him. | Мы должны привыкнуть жить без него. |
| I'll just keep on living, all alone... | Буду жить дальше. в полном одиночестве... |
| Mike, we can't keep living this lie. | Майк, мы не можем жить с этой ложью. |
| All anybody wants is to get past this and keep going. | Все хотят пережить это и продолжать жить. |
| People keep living because of my mistakes. | Люди продолжают жить из-за моих ошибок. |
| So you owe it to her to keep living to the hilt. | Значит, вы обязаны сделать это для неё - продолжать жить полной жизнью. |
| If I keep killing, I stay alive. | Убивая других, я продолжаю жить. |