Примеры в контексте "Keep - Жить"

Примеры: Keep - Жить
Just remember, when you get out of this place you keep going. Просто помни, что когда ты выйдешь из этого места, продолжай жить дальше.
Look, if you want to keep living large, you better get your head in the game. Слушай, если хочешь продолжать хорошо жить, тебе лучше погрузить в эту игру с головой.
Okay, so you'll keep staying with us until something opens up. Ладно, ты можешь продолжать жить с нами, пока что-нибудь не подвернется.
Look, I can't keep living this way. Послушайте, я не могу так больше жить.
They're more than welcome to keep living here. Я буду очень рада, если они продолжат жить здесь.
And until then, we keep living our lives. И до того момента мы продолжаем жить нашими жизнями.
I'll keep living with my things... in this room with big windows. Я буду и дальше жить среди моих вещей... в этой комнате с большими окнами.
Your hardworking spirit encourages us to keep going. Твой неутомимый дух... даёт нам силы жить дальше.
I don't know if I can keep living my life. Я не знаю, если я продолжаю жить своей жизнью.
The commission should keep you in baguettes and brie for years to come. Комиссионные позволят вам долгие годы жить припеваючи.
But then I realize all of these they live forever because government keep a file on us. А потом я поняла, что все это будет жить вечно, потому в правительстве на каждого из нас есть файл.
I'm trying so hard to stick keep going... but sometimes... Я изо всех сил пытаюсь жить дальше... но иногда...
Just keep it in anticipation of the day we do live together. Просто сохрани до того дня, как мы станем жить вместе.
I can't keep living in a house filled with your wife's things. Я не могу продолжать жить в доме полным вещей твоей жены.
We can't keep living like this. Мы не можем продолжать жить так.
We must keep on living, no matter how rough it gets. Мы должны продолжать жить, независимо от того, как бы тяжело не было.
I can't keep being afraid. Я больше не могу жить в страхе.
You keep him alive a little while longer you just might buy yourself a ticket out of here. Оставишь его жить чуть дольше... ты можешь выкупить себе билет на волю.
We'll just have to keep going on without him. Мы должны привыкнуть жить без него.
I'll just keep on living, all alone... Буду жить дальше. в полном одиночестве...
Mike, we can't keep living this lie. Майк, мы не можем жить с этой ложью.
All anybody wants is to get past this and keep going. Все хотят пережить это и продолжать жить.
People keep living because of my mistakes. Люди продолжают жить из-за моих ошибок.
So you owe it to her to keep living to the hilt. Значит, вы обязаны сделать это для неё - продолжать жить полной жизнью.
If I keep killing, I stay alive. Убивая других, я продолжаю жить.