Примеры в контексте "Keep - Жить"

Примеры: Keep - Жить
She'd tell me to keep living. Она бы сказала мне продолжать жить.
I'd love to keep living here. Я бы хотела остаться жить здесь.
I'm sorry, Leela, but I can't keep living in the past. Прости, Лила, но я не могу продолжать жить в прошлом.
So what can I do but keep on working... living. Так что мне остается, кроме как продолжать работать... и жить.
Irene, you must find the strength... to keep on living. Ирэн, ты должна найти силы... чтобы жить дальше.
Now we have to work out how to keep going. Теперь нам нужно придумать, как жить дальше.
I just can't keep living here. Я не могу продолжать жить здесь.
I will yield the keep of the First Castle to him and move to the outer tower. Я отказываюсь от владения замком... и буду жить в угловой башне.
But the husband is not to use force or keep his wife in confinement to compel her to live with him. Однако муж не вправе использовать силу или держать свою жену взаперти, чтобы заставить ее жить с ним.
Get up in the morning, eat breakfast, take Megan to school, keep things moving. Вставать по утрам, съедать завтрак, водить Меган в школу, продолжать жить.
I'm just saying, maybe we should just keep living together. Я просто говорю, может нам следует продолжать жить вместе.
It's 'll live. keep digging. Это радикулит. ты будешь жить. продолжай копать.
If you keep living this way, you'll always feel as if you're being strangled to death. Если хочешь продолжать жить таким образом... всегда будешь чувствовать себя, будто тебя контролируют другие.
Sometimes it's by losing faith in the very things that keep us going. Порой - в потере веры в вещи, которые заставляют нас жить.
I keep a lot inside, so... Я продолжала жить дальше, но это потрясение осталось со мной.
I wanted to keep on working, to be there. Ведь надо было жить, продолжать работу.
I know it's hard, but the rest of us have to keep living our lives. Я знаю, это трудно, но оставшиеся из нас должны продолжать жить своей жизнью.
She can't keep living in a hotel here in Rome. Не может же она и дальше жить здесь, в Риме, в отеле.
Even the most basic social interactions help keep us alive. Даже самые простые социальные взаимодействия помогают нам жить.
We have to help each other to keep going. И мы должны помогать друг другу продолжать жить.
We can't keep living like this. Мы не можем так дальше жить.
A piece of bread can satisfy your hunger, and having the hope will bring you bread to keep you alive. Кусочек хлеба может удовлетворить ваш голод, и надежда даст вам хлеб, чтобы продолжать жить.
Genetically hard-wired to keep on living, whatever happens. Они генетически запрограммированы жить несмотря ни на что.
Darling, we can't keep on like this. Милый, нельзя так жить и дальше.
Yes, we just all have to get treated 'cause otherwise they'll keep on living. Просто нам всем нужно полечиться, иначе они продолжат жить.