Примеры в контексте "January - Июня"

Примеры: January - Июня
The unemployment rate in the country's six metropolitan regions dropped from 11.6 per cent to 5.5 per cent between June 2002 and January 2012. Уровень безработицы в шести регионах, в которых расположены крупные города страны, за период с июня 2002 по январь 2012 годов снизился с 11,6 процента до 5,5 процента.
The Law on Social Insurance adopted by the National Assembly on 29 June 2006 and come into effect on 1 January 2009 stipulates the benefits of unemployment. Закон о социальном страховании, принятый Национальным собранием 29 июня 2006 года и вступивший в силу 1 января 2009 года, предусматривает выплату пособий по безработице.
From 1st January 2014 to 13th June 2014, 53.763 migrants arrived by sea (5.242 in the same period in 2013). С 1 января 2014 года по 13 июня 2014 года в страну прибыли морем 53763 мигрантов (5242 - за тот же период в 2013 году).
Organization of workshops on "Forests and Sustainable Development Goals (SDGs): a regional view" in two parts held in Geneva on 22 - 23 January and 16 June 2014. Организация двух рабочих совещаний на тему "Леса и цели в области устойчивого развития (ЦУР): региональный взгляд", Женева, 22-23 января и 16 июня 2014 года.
It provided for the maintenance of UNTAES until the termination of its mandate on 15 January 1998, the liquidation of UNTAES from 16 January to 30 June 1998 and the maintenance of the Support Group from 16 January to 30 June 1998. Бюджетом предусматривались ассигнования на содержание ВАООНВС до прекращения действия ее мандата 15 января 1998 года, ликвидацию ВАООНВС в период с 16 января по 30 июня 1998 года и содержание Группы поддержки в период с 16 января по 30 июня 1998 года.
Ukraine and the European Community signed the Agreement on the readmission of persons on 18 June 2007; it was ratified by the Verkhovna Rada on 15 January 2008. 18 июня 2007 года между Украиной и Европейским Сообществом было подписано Соглашение о реадмиссии лиц, которое 15 января 2008 года было ратифицировано Верховной радой Украины.
Puebla: Implementation will commence on 15 January 2013 in the eastern district and is scheduled for completion on 17 June 2016 in the central district. З. Пуэбла: начнется с восточного района 15 января 2013 года и завершится в центре 17 июня 2016 года.
The Committee met four times in informal consultations, on 17 January, 4 April, 19 June and 17 September, in addition to conducting its work through written procedures. Комитет провел четыре раунда неофициальных консультаций (17 января, 4 апреля, 19 июня и 17 сентября), а также работал в формате письменной переписки.
The Committee met six times in informal consultations, on 20 January, 17 March, 2 and 23 June, 20 October and 8 December, in addition to conducting its work through written procedures. Комитет проводил неофициальные консультации шесть раз: 20 января, 17 марта, 2 и 23 июня, 20 октября и 8 декабря и проделал значительный объем работы путем переписки.
Information provided to the Advisory Committee during its hearings, however, showed that 43 out of the 130 international positions approved for the period from 1 January to 30 June 2006 were still vacant. Однако, как видно из информации, представленной Консультативному комитету в ходе его слушаний, 43 должности из 130 должностей международных сотрудников, утвержденных на период с 1 января по 30 июня 2006 года, по-прежнему оставались вакантными.
It is estimated that $15.7 million of the commitment authority approved under resolution 59/276 would be required to cover the expenditures incurred by the Special Court for Sierra Leone during the period from 1 January to 30 June 2005. Предполагается, что для покрытия расходов Специального суда по Сьерра-Леоне в период с 1 января по 30 июня 2005 года из средств по линии утвержденных в резолюции 59/276 полномочий на принятие обязательств потребуется сумма в размере 15,7 млн. долл. США.
The report for the audit covering the period from 1 January to 30 June 2004 is expected to be submitted in September 2004. Отчет о ревизии, охватывающий период с 1 января по 30 июня 2004 года, будет, как предполагается, представлен в сентябре 2004 года.
Attention is now focused on the full transfer of the exercise of sovereignty on 30 June and on preparing for elections for a constituent assembly, scheduled to take place no later than January 2005. В настоящее время основное внимание сосредоточено на полной передаче осуществления суверенитета 30 июня и подготовке выборов в учредительное собрание, которые должны состояться не позднее января 2005 года.
The dDecrees 478/99, of 29 June 29th, and 71/2003, of 20 January 20th, regulate the nNational Rregistry of ENGOs and similar organizsations (RNOE). Процедура национальной регистрации ЭНПО и аналогичных организаций регулируется Декретами 478/99 от 29 июня и 71/2003 от 20 января.
The estimated resources required for the establishment of an initial operating standing police capacity amount to $2,122,700 for the period from 1 January to 30 June 2006. Сметный объем ресурсов, необходимых для создания первоначального действующего постоянного полицейского компонента, на период с 1 января по 30 июня 2006 года составляет 2122700 долл. США.
At UNMIL, between 1 January and 30 June 2005, staff members had exceeded the speed limit on 103 separate occasions without any action having been taken in that regard. В МООНЛ за период с 1 января по 30 июня 2005 года сотрудники 103 раза превышали допускаемую скорость, и никаких мер в этой связи не принималось.
However, since the Secretary-General did not expect continued availability of funds, he had indicated, in paragraph 12 of the report, that approximately $20 million would be required for the period from 1 January to 30 June 2005. Однако, поскольку Генеральный секретарь не ожидает постоянного наличия средств, он указал в пункте 12 доклада, что на период с 1 января по 30 июня 2005 года потребуется примерно 20 млн. долл. США.
The mission's Division of Administration will be managed by a Chief Administrative Officer at the D-1 level, including during the administrative liquidation period from 1 January to 30 June 2007. Административным отделом миссии, в том числе в период административной ликвидации с 1 января по 30 июня 2007 года, будет руководить главный административный сотрудник на должности класса Д1.
The proposed budget provides for the completion of the mission's substantive activities by 31 December 2006 and its subsequent administrative liquidation during the period from 1 January to 30 June 2007. В предлагаемом бюджете предусматриваются завершение основной деятельности миссии к 31 декабря 2006 года и ее последующая административная ликвидация в период с 1 января по 30 июня 2007 года.
For example, in New York, during the period 1 January 2004 to 30 June 2006, about 45 per cent of cases were returned to managers for further review. Так, в Нью-Йорке в период с 1 января 2004 года по 30 июня 2006 года около 45 процентов всех дел были возвращены руководителями на повторное рассмотрение.
7.3 The start-up phase of UNIOSIL coincided with the liquidation activities of UNAMSIL and the two missions operated concurrently in the period from 1 January to 30 June 2006. 7.3 Начальный этап развертывания ОПООНСЛ совпал с этапом осуществления деятельности по ликвидации МООНСЛ, и обе миссии функционировали одновременно в период с 1 января по 30 июня 2006 года.
The Board's review of the three sample groupings of depositary notifications for the period from 1 January to 30 June 2004 revealed that the Treaty Section had been unable to fully meet its target. Проведенный Комиссией обзор трех выборочных групп уведомлений о сдаче на хранение за период с 1 января по 30 июня 2004 года выявил, что Договорная секция не смогла полностью добиться плановых показателей.
For UNU-INTECH, the reports of completed and ongoing projects for the period from 1 January 2004 to 30 June 2005 indicated only the expenditures on programme development, coordination and research. Что касается УООН-ИНТЕК, то в отчетах о завершенных и текущих проектах за период с 1 января 2004 года по 30 июня 2005 года были указаны лишь расходы на разработку программы, координацию и исследования.
The fourth confirmation, in the amount of USD 31,277, is dated 2 January 1992 and relates to work performed between June and August 1990. Четвертое подтверждение, датированное 2 января 1992 года, касается работ, выполненных за период с июня по август 1990 года на сумму в 31277 долл. США.
UNMIBH administration will continue to provide support to UNMOP as required during the liquidation period from 1 January 2003 to 30 June 2003. Руководство МООНБГ будет продолжать оказывать МНООНПП надлежащую поддержку на этапе ликвидации в период с 1 января 2003 года по 30 июня 2003 года.