Примеры в контексте "January - Июня"

Примеры: January - Июня
Her husband, Jack (Gary Basaraba), has been out of work since June, and they have to move out of the company house by January 1. Её муж, Джек (Гэри Басараба), был безработным с июня, и теперь семья вынуждена съехать из дома компании к 1 января.
Elections began on January 20, 2011, however polls opened in only 3 of 20 districts - Thimphu, Chukha District (Phuentsholing), and Samdrup Jongkhar - as part of a staggered election schedule. Выборы начались 20 января 2011 года голосованием на избирательных участках в трёх дзонгхагах - Тхимпху, Чукха (Пхунчолинг) и Самдруп-Джонгхар, а завершились 27 июня 2011 года.
Dispute Resolution - A paper presented to the Judiciary Middle Management workshop held from 22 to 26 January 2002, at Tuskers Hotel, Kabwe. Документ представлен на семинаре судебных распорядителей - мировых судей, проведенном 26-29 июня 2002 года в «Манчинчи бей лодж», г. Сиавонга в Замбии.
At the meeting of the Prime Ministers, which was held on June 9, 2009, it was decided that the single customs tariff would come into force on January 1, 2010. By this date, we should draw up all the remaining international documents. Основным событием, которое произошло 29 июня в ходе рабочего визита российского президента Дмитрия Медведева в Азербайджан, стало подписание соглашения о поставках азербайджанского газа в Россию.
Cabral started the return voyage on 16 January 1501 and arrived in Portugal with only 4 of 13 ships on 23 June 1501. Экспедиция достигла Кожикоде 13 сентября 1500 года и вернулась в Португалию 23 июня 1501 года в составе четырёх кораблей.
Ms. BROWN (Seeds of Hope-East Timor Plowshares) said that four British women were imprisoned and on trial because on 29 January 1996 they had attempted to disarm a Hawk warplane at the military aircraft factory in Warton. Г-жа БРАУН ("Сидз оф хоуп - Ист Тимор плоушерз") говорит, что четыре британские женщины были задержаны и преданы суду за то, что 29 июня 1996 года они попытались разоружить военный самолет "Хок" на авиационном заводе в Уортоне.
During the period 1 January to 30 June 2000, additional contributions of $14,532 have been received from Finland, Greece and the Republic of Korea. Взносы за период с 1 января по 30 июня 2000 года, поступившие от Финляндии, Греции и Республики Корея, составили 14532 долл. США.
On 14 June 2002, an amendment to article 113 of the Constitution, which entered into force on 1 January 2004, was published in the Diario Oficial de la Federación. В "Официальном вестнике Федерации"14 июня 2002 года была опубликована вступившая в силу 1 января 2004 года поправка к статье 113 Конституции.
The trial of Slavko Dokmanovic, which began on 19 January 1998, lasted 35 hearing days during which 85 witnesses were heard, and was completed on 25 June 1998. В ходе суда над Славко Докмановичем, который продолжался с 19 января по 25 июня 1998 года, состоялось 35 судебных заседаний и было заслушано 85 свидетелей.
Given the estimated unencumbered balance of $256,300 for the period from 1 January to 20 June 2006, the additional requirements would amount to $4,997,200 net. США за период с 1 января по 20 июня 2006 года дополнительные потребности составят 4997200 долл. США нетто.
The first took place from 15 to 17 June 2009 in Bali and the second from 12 to 15 January 2010 in Wildhaus, Switzerland. Первое 1517 июня 2009 года на Бали, а второе 1215 января 2010 года в Вайлдхаусе, Швейцария.
An amount of $31,430,300 (net of staff assessment), representing a technical roll-over of 50 per cent of the level of projected expenditures during 2014, is therefore proposed for the period from 1 January to 30 June 2015. В этой связи предлагается выделить на период с 1 января по 30 июня 2015 года сумму в размере 31430300 долл. США (за вычетом налогообложения персонала), рассчитанную как 50 процентов от уровня прогнозируемых расходов в 2014 году.
Pending further clarification of the situation, the Secretary-General proposes an interim financing arrangement, for the period from 1 January to 30 June 2015, in the amount of $31,430,300 (net of staff assessment). В ожидании дальнейшего развития событий Генеральный секретарь предлагает применить механизм временного финансирования и выделить на период с 1 января по 30 июня 2015 года ассигнования в размере 31430300 долл. США (за вычетом налогообложения персонала).
NCC-WS also pointed to the rigid set of rules to interrupt interrupting work on grant projects, when requests for this interruption can be filed only by two fixed dates (1 January and 1 June of the calendar year). НКЦ-ЖН также отметил жесткий свод правил, касающихся приостановления работы над субсидируемыми проектами, согласно которому соответствующие ходатайства могут быть поданы не позднее двух установленных дат (1 января и 1 июня календарного года).
The presentation of rank certificates to 48 senior KPC members at a ceremony on 13 June concluded a process started on 31 January when General Ceku proposed ranks, titles and insignias for the different levels of the Corps. Вручение 48 старшим членам КЗК удостоверений о присвоении звания на церемонии, состоявшейся 13 июня, явилось завершающим этапом процесса, начавшегося 31 января, когда генерал Чеку предложил ввести для различных уровней персонала корпуса ранги, звания и знаки различия.
The Hallstein Commission is the European Commission that held office from 7 January 1958 to 30 June 1967. Комиссия Хальштейна - первая Европейская комиссия, работавшая 2 срока с 7 января 1958 года до 30 июня 1967.
On 8 January 1942, the rank of technician was introduced to replace the private/specialist rank, which was discontinued by 30 June 1942. После 30 июня 1942 года звание специалиста больше не присваивалось и было заменено на звание техника, введённое 8 января 1942.
In 1909, President William Howard Taft named Rockhill Minister to Russia and Rockhill held this post from January 11, 1910, until June 17, 1911. 17 мая 1909 года президент США Уильям Говард Тафт назначил Рокхилла послом США в России, этот пост последний занимал с 11 января 1910 года по 17 июня 1911 года.
During his five-month tenure in that post (January 2 through June 12, 1959), Guevara oversaw the revolutionary tribunals and executions of people who had opposed the communist revolution, including former members of Buró de Represión de Actividades Comunistas, Batista's secret police. Во время своего пятимесячного пребывания в должности коменданта крепости (со 2 января до 12 июня, 1959), Че Гевара руководил революционным трибуналом и казнями подозреваемых в военных преступлениях, политических заключенных, предателей, chivatos (осведомителей) и бывших членов тайной полиции Батисты.
Željko Šturanović (Serbian: Жeљko ШTypaHoBић, January 31, 1960 - June 30, 2014) was the Prime Minister of Montenegro from November 10, 2006 until February 29, 2008. Жељко Штурановић; 31 января 1960 (1960-01-31), Никшич - 30 июня 2014, Париж) - черногорский политик, премьер-министр Черногории с 10 ноября 2006 года по 29 февраля 2008 года.
For the period from 1 January to 30 June 1995, commitment authority of $21,916,600 gross was proposed, should the Security Council decide to extend the mandate of UNFICYP beyond 31 December 1994. На период с 1 января по 30 июня 1995 года предлагается предоставить полномочия по принятию обязательств в размере 21916600 долл. США брутто в том случае, если Совет Безопасности примет решение продлить мандат ВСООНК после 31 декабря 1994 года.
As indicated in paragraph 4 above, an amount of $6,175,000 has been rolled over into the period from 1 January to 30 June 1996, mainly because of the delays in quartering. Как указывается в пункте 4 выше, из бюджета на период 1 января-30 июня 1996 года в бюджет нынешнего периода была перенесена сумма в размере 6175000 долл. США, главным образом из-за задержек с расквартированием.
As reflected in paragraph 59 of the Secretary-General's report, the pre-liquidation cost of UNPF for the period from 1 January to 30 June 1996 is estimated at a total of $302.0 million gross. Как указывается в пункте 59 доклада Генерального секретаря, смета расходов на содержание МСООН в предликвидационный период с 1 января по 30 июня 1996 года составляет 302,0 млн. долл. США брутто.
The cost estimates covering the period from 15 January to 30 June 1996 were formulated on the basis of a stand-alone mission, with each battalion being self-sufficient and no third line support provided by the United Nations. Смета расходов, охватывающая период с 15 января по 30 июня 1996 года была исчислена лишь применительно к конкретной миссии с учетом самообеспечения каждого батальона и отсутствия дополнительной поддержки со стороны Организации Объединенных Наций.
He recalled that the Advisory Committee, in its report to the General Assembly (A/48/757), had recommended that a total of 148 posts should be authorized for the six-month period between 1 January and 30 June 1994. Он напоминает, что Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам в своем докладе Генеральной Ассамблее (А/48/757) рекомендовал утвердить в общей сложности 148 должностей на шестимесячный период с 1 января по 30 июня 1994 года.