Примеры в контексте "January - Июня"

Примеры: January - Июня
Between 1 January 1994 and 17 June 2010, some 132 determinations of native title had been registered. В период с 1 января 1994 года по 17 июня 2010 года было зарегистрировано около 132 титулов на исконные земли.
Between January and early June 2009, 33 babies were born: 20 were delivered outside Azzun 'Atma. С января по начало июня 2009 года там родилось 33 ребенка: 20 из них за пределами Азун-Атмы.
There were a total of 155,000 visits in the period of 1 January 2008 - 30 June 2009. За период с 1 января 2008 года по 30 июня 2009 года зарегистрировано в общей сложности 155000 посещений.
Between 1 January 2012 and 11 June 2012, the Criminal Chamber solved in first instance 14 high-level corruption cases. С 1 января 2012 года по 11 июня 2012 года уголовная палата вынесла решения в первой инстанции по 14 делам о коррупции в высших эшелонах власти.
As a consequence, salary accounts for the period from 1 January to 30 June 2004 were overstated by $2,743. Вследствие этого сумма по счетам окладов за период с 1 января по 30 июня 2004 года оказалась завышенной на 2743 долл. США.
UNDP Office of Audit and Investigations completed 38 audits, during the period 1 January 2006 to 30 June 2007. В период с 1 января 2006 года по 30 июня 2007 года Управление ревизии и расследований ПРООН завершило проведение 38 ревизий.
Between 1 January 2005 and 30 June 2009 С 1 января 2005 года до 30 июня 2009 года
Upon request, the Advisory Committee was provided with information concerning monetary compensation recommended by the Joint Appeals Board between 1 January 2007 and 30 June 2009. В ответ на запрос Консультативный комитет получил информацию относительно выплаты денежной компенсации, рекомендованной Объединенным апелляционным советом в период с 1 января 2007 года по 30 июня 2009 года.
Between 1 January and 30 June 2006 a total of 71 individual consultants and contractors were hired. В период с 1 января по 30 июня 2006 года общее число консультантов и индивидуальных подрядчиков составило 71 человек.
In 2003, Covenant House continued its active involvement with the NGO Committee on UNICEF its working groups and attended meetings January 22, April 25, June 18. В 2003 году организация «Ковенант хаус» продолжала активное участие в работе Комитета НПО по делам ЮНИСЕФ и совещаниях его рабочих групп, которые состоялись 22 января, 25 апреля и 18 июня.
All the manuscripts of this incomplete novel were published collectively on January 26, 2010, by Modern Library, under the title Three Days Before the Shooting... Полностью материалы рукописей 19 июня были опубликованы издательством «Modern Library» под названием Three Days Before the Shooting (букв.
These corresponded to contractual services committed between 1 January and 30 June 2006 but paid for after 1 July 2006. Сюда относились услуги по контрактам, обязательство произвести которые было взято в период с 1 января по 30 июня 2006 года, однако сами расходы были произведены после 1 июля 2006 года.
8.5 The author had the right to apply to the district court for a review of the decisions of 20 June 2008 and 14 January 2010 and did so. 8.5 У автора было право ходатайствовать в Окружном суде о пересмотре решений от 20 июня 2008 года и 14 января 2010 года, и он сделал это.
The Peacebuilding Fund granted a total of $2.39 million in support of the reinsertion and reintegration process of demobilized ex-combatants for a period of 18 months (i.e. from 1 January 2012 to 30 June 2013). Из Фонда миростроительства было выделено в общей сложности 2,39 млн. долл. США на поддержку процесса реадаптации и реинтеграции демобилизованных бывших комбатантов в течение восемнадцатимесячного периода (т.е. с 1 января 2012 года по 30 июня 2013 года).
The Committee decided to request Belarus to provide its responses to the Committee's questions of 27 January 2012 in writing by 15 June 2012. Комитет постановил просить Беларусь представить в письменной форме свои ответы на вопросы Комитета от 27 января 2012 года к 15 июня 2012 года.
Motion for referral to a national jurisdiction granted by trial chamber on 6 June 2012; Appeal decision expected by January 2013 Ходатайство о передаче дела на рассмотрение национального судебного органа удовлетворено судебной камерой 6 июня 2012 года; постановление по делу ожидается к январю 2013 года
Accordingly, a technical rollover of 50 per cent of the level of projected expenditures for 2014 is proposed for the period from 1 January to 30 June 2015 for UNAMA and UNSMIL. В связи с этим в рамках технического продления на период с 1 января по 30 июня 2015 года предлагается выделить МООНСА и МООНПЛ 50 процентов от объема прогнозируемых расходов на 2014 год.
The presentation of a draft road map to the National Assembly took place on 30 January 2014, and it was planned to hold urban, municipal and local elections between June and October 2015. Презентация проекта «дорожной карты» Национальной ассамблее состоялась 30 января 2014 года, а проведение городских, муниципальных и местных выборов было запланировано на период с июня по октябрь 2015 года.
The Committee therefore considers that the request made by the Secretary-General with regard to UNMIT does not constitute a precedent for the financing arrangements for UNOCI for the period from 1 January to 30 June 2015. В этой связи Комитет считает, что просьба Генерального секретаря в отношении ИМООНТ не создает прецедента для финансирования ОООНКИ в период с 1 января по 30 июня 2015 года.
On 8 October, OSCE released a new biannual report on the activities of the courts of first instance in Kosovo, for the period from 1 January to 30 June 2014. 8 октября ОБСЕ опубликовала очередной шестимесячный доклад о деятельности судов первой инстанции в Косово за период с 1 января по 30 июня 2014 года.
The Commission reported receiving 172 allegations of ill-treatment in the West Bank in 2012, and 98 similar complaints in the period from 1 January to 30 June 2013. Комиссия сообщила о 172 заявлениях относительно плохого обращения на Западном берегу в 2012 году и 98 подобных заявлений за период с 1 января по 30 июня 2013 года.
The ad hoc working group, which was jointly chaired by Belgium and Malawi, held four informal sessions between 16 January and 6 June 2012. В период с 16 января по 6 июня 2012 года специальная рабочая группа под совместным председательством Бельгии и Малави провела четыре неофициальных совещания.
The lower requirements are partially offset by the requirement for private air ambulance services in the absence of UNMIT aircraft used for emergency medical evacuations during the liquidation period from 1 January to 30 June 2013. Сокращение объемов необходимых ресурсов частично компенсируется потребностью в услугах частной санитарной авиации в отсутствии у ИМООНТ воздушных судов, использовавшихся для экстренной медицинской эвакуации в период с 1 января по 30 июня 2013 года.
By its resolution 66/270, the General Assembly had also decided to assess $84 million for the period from 1 January to 30 June 2013, subject to a decision by the Security Council to extend the UNMIT mandate. В своей резолюции 66/270 Генеральная Ассамблея также постановила начислить 84 млн. долл. США на период с 1 января по 30 июня 2013 года при условии принятия Советом Безопасности решения о продлении мандата ИМООНТ.
Reports of the Executive Director on Operational Matters (1 January - 30 June 2011) (for information) Доклады Директора-исполнителя по оперативным вопросам (1 января - 30 июня 2011 года) (для информации)