Примеры в контексте "January - Июня"

Примеры: January - Июня
Between 1 January 2008 and 30 June 2009, 4,564 persons had been placed in administrative detention, 71 of whom had said they were aged between 15 and 17. В период с 1 января 2008 года по 30 июня 2009 года административному задержанию подверглись 4564 человека, из которых 71 задержанный указал, что его возраст составляет от 15 до 17 лет.
On the morning of June 7, 1930, the Government convened Parliament in order to cancel the act of January 4, 1926, through which Carol had renounced the throne. Утром 7 июня 1930 года парламент отменил закон от 4 марта 1926 года о лишении Кароля прав на престол и 8 июня провозгласил его королём.
On June 28, 2013 the European Council endorsed the Council of Ministers conclusions and recommendations to open accession negotiations with Serbia, and announced that they would commence by January 2014 at the latest. 28 июня 2013 года Европейский совет принял решение начать переговоры с Сербией не позднее января 2014 года.
The Lebanese Order of Merit was created by decision No. 1080 (dated 16 January 1922) and is regulated by the code of decorations decree (Law 122 dated 12 June 1959). Орден был учреждён 16 января 1922 года решением Nº 1080 и регулируется наградным кодексом, утверждённым Законом Nº 122 от 12 июня 1959 года.
Authorized staffing, incumbency and vacancy rate for the period from 1 January to 30 June 1996 в период с 1 января по 30 июня 1996 года 21
In relation to the apportionment among Member States by the General Assembly (resolution 66/270) of the amount of $83,818,550 for the period from 1 January to 30 June 2013, the assessment requested by the Secretary-General was for a reduced amount and a shorter duration. Что касается пропорционального распределения Генеральной Ассамблеей между государствами-членами суммы в размере 83818550 долл. США на период с 1 января по 30 июня 2013 года, то Генеральный секретарь испрашивал меньшую сумму и на меньший срок.
Amnesty International organised worldwide days of action to mark the International Day in Support of Victims of Torture on 26 June, and the anniversary of the first transfers to Guantánamo on 11 January. 26 июня и 11 января Amnesty International проводила по всему миру акции, отметив таким образом соответственно Международный день в поддержку жертв пыток и годовщину переброски первых задержанных в лагерь Гуантанамо.
It will next come to perihelion on June 30, 2024. the comet will be closest to the Earth on January 10, 2094 when it passes at a distance of 0.756 AU. Следующее прохождение ею перигелия ожидается 30 июня 2024 года, а 10 января 2094 года комета пройдет на расстоянии 0,756 а. е. от Земли.
President Jimmy Carter transmitted the treaty to the United States Senate for advice and consent on January 19, 1978, and hearings were held by the Foreign Relations Committee on June 30, 1980. Президент США Джимми Картер передал подписанный договор в Сенат на утверждение 19 января 1978 года, слушания по документу прошли в Комитете по международным отношениям 30 июня 1980 года.
Following this, Jaime played her aunt, Irlene Mandrell, in Get to the Heart (The Barbara Mandrell Story), and was seen on the long-running CBS daytime drama, As the World Turns, from June 1998 to January 2000. После этого Джейми сыграла родную тётю Ирлен в фильме Get to the Heart (The Barbara Mandrell Story), а также появлялась в сериале CBS Как вращается мир с июня 1998 по январь 2000.
Eric Michael Slater, you are charged that, on a date between 1st June, 1976 and 1st January, 1977, that you did unlawfully murder James Niall Sullivan contrary to common law. Эрик Майкл Слейтер, вы обвиняетесь в том, что в период между 1 июня 1976 года и 1 января 1977 года убили Джеймса Найалла Салливана. нарушив тем самым закон.
The Committee was informed that payment in the amount of $138.3 million for troop costs and $70.9 million for contingent-owned equipment and self-sustainment had been made for the periods ending 31 January 2006 and 30 September 2005, respectively. Замечания Консультативного комитета по отчету об исполнении бюджета отражены соответственно в ходе проводимого ниже обсуждения предлагаемого бюджета на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года.
Lettercards were first issued on 1 January 1895, registered envelopes on 21 June 1898, envelopes on 4 June 1899 and air letter sheets or aerogrammes on 17 November 1941. Первые почтовые карточки-секретки были выпущены в обращение 1 января 1895 года, первые конверты для заказных писем - 21 июня 1898 года, маркированные конверты - 4 июня 1899 года, аэрограммы - 17 ноября 1941 года.
It is estimated that unencumbered balances of $3,006,200 and $256,300 would remain, respectively, under the provisions for the International Independent Investigation Commission for the period from 1 January to 15 June 2006 and for UNOTIL for the period from 1 January to 20 June 2006. Согласно смете, из ассигнований для Комиссии на период с 1 января по 15 июня 2006 года и для ОООНТЛ на период с 1 января по 20 июня 2006 года останутся неизрасходованными соответственно 3006200 долл. США и 256300 долл. США.
Following the extension of the mandate of the Observer Mission on 12 January 1996, an amount of $5,740,234 was assessed on Member States for the period from 13 January to 30 June 1996 after taking into consideration credits to Member States totalling $1,518,172. З. После продления 12 января 1996 года мандата Миссии по наблюдению сумма в размере 5740234 долл. США на период с 13 января по 30 июня 1996 года была распределена между государствами-членами с учетом сумм, зачтенных государствам-членам, в общем объеме 1518172 долл. США.
With the simple definition of a commune as an intentional community with 100% income sharing, the online directory of the Fellowship for Intentional Community (FIC) lists 222 communes worldwide (28 January 2019). Используя упрощённое определение коммуны как сообщества людей с полным (или почти полным) обобществлением доходов и ресурсов, ДЗИО насчитывает в своей базе данных 289 коммун (во всём мире по состоянию на 25 июня 2017 г.).
With regard to assessments for the period from 12 January 1992 to 30 June 1995, an amount of $862,595,475 was outstanding as at 14 June 1995. Что касается начисленных взносов на период с 12 января 1992 года по 30 июня 1995 года, то по состоянию на 14 июня 1995 года сумма невыплаченных взносов составляла 862595475 долл. США.
Additionally, there were expenditures relating to prior periods as follows: $110,000 for the period from 16 June 1995 to 15 June 1996 and $189,200 for the period from January to June 1996. Кроме того, в предыдущем периоде были понесены следующие расходы: 110000 долл. США - в период с 16 июня 1995 года по 15 июня 1996 года и 189200 долл. США - в период с января по июнь 1996 года.
A total of 29 people were executed between 1 January and 18 June 2010, including one man executed on 18 June by firing squad in the State of Utah. С 1 января по 18 июня 2010 года были казнены в общей сложности 29 человек, в том числе 18 июня один человек был в порядке приведения в исполнение смертного приговора расстрелян в штате Юта.
Mr. Matadeen resigned effective 9 January 2014; elections will be held on 24 June 2014 during the 35th Meeting of States parties to elect his replacement whose term will expire in 2016. Г-н Матадин подал в отставку 9 января 2014 года; 24 июня 2014 года, в ходе 35-го совещания государств-участников, состоятся выборы для заполнения этой вакантной должности, для которой срок полномочий истечет в 2016 году.
Occupation and services to the Person - Veneto Region (January 15th, 2004-June 30th, 2007) - 10.019 workers have followed a reception and orientation course; 4.764 families have turned to the service; 1.703 workers with regular employment contract were entered. В соответствии с программой обеспечения работой и оказания услуг области Венето (15 января 2004 года - 30 июня 2007 года) - были организованы вступительные и ориентационные курсы для 10019 работников, соответствующими услугами были охвачены 4764 семьи и был заключен официальный договор о найме с 1703 работниками.
I.C.S. - Interventions for Social Cohesion - Sardinia Region (January 7th, 2005-June 30th, 2008) - Through the project have been employed 1.169 workers, of which 704 with a permanent job and 465 a temporary one. В рамках проекта "Меры по обеспечению социальной сплоченности" (ИКС) в области Сардиния (7 января 2005 года - 30 июня 2008 года) было трудоустроено 1169 человек, из которых 704 человека получили постоянную, а 465 человек - временную работу.
Pursuant to the Convention to Combat Desertification of 17 June 1994 and the International Tropical Timber Agreement of 18 November 1983, as renewed on 26 January 1994, an immediate end must be put to this reckless exploitation if we are not to see another Ethiopia. На основании Конвенции о борьбе против опустынивания от 17 июня 1994 года и Международного соглашения о тропических лесах от 18 ноября 1983 года с внесенными в него 26 января 1994 года изменениями во избежание повторения печального опыта Эфиопии необходимо принять решение о незамедлительном прекращении беспорядочной эксплуатации.
At its sixty-first session, on 21 June 2007, the General Assembly appointed Nikolay V. Chulkov, Mounir Zahran, and Yishan Zhang for a term of office beginning on 1 January 2008 and expiring on 31 December 2012. На своей шестьдесят первой сессии 21 июня 2007 года Генеральная Ассамблея назначила членами Группы на срок, начинающийся 1 января 2008 года и истекающий 31 декабря 2012 года, Николая В. Чулкова, Мунир-Захрана и Чжан Ишаня.
On May 1, 2018 the US Treasury extended the general licenses, allowing for certain activities to sanctioned entities till June 6, 2018 (there were multiple extensions afterwards, the last on till January 28, 2019). 2 мая 2018 года министерство финансов США продлило En+ Group действие генеральных лицензий, разрешающих санкционным компаниям продолжение деятельности до 6 июня 2018 года (впоследствии лицензии несколько раз продлевались, до 21 января 2019 года).