Примеры в контексте "January - Июня"

Примеры: January - Июня
ONUB liquidation activities, including the disposal of assets, were carried out during the period from 1 January to 30 June 2007. Disposition of assets Мероприятия по ликвидации ОНЮБ, включая ликвидацию активов, осуществлялись в период с 1 января по 30 июня 2007 года.
The author lodged an appeal in cassation the same day, and the file was passed to the Supreme Court on 19 January 2005. On 22 June 2006, the Supreme Court dismissed the appeal in cassation. В тот же день автор направил кассационную жалобу, и материалы дела были переданы Верховному суду 19 апреля 2005 года. 22 июня 2006 года Верховный суд отклонил кассационную жалобу.
As regards regulations and legislation, the Ordinance of 1 December 1943, Act No. 46/60 of 8 June 1960 and Act No. 15/83 of 24 January 1983 are still the three provisions governing the movement of weapons in Gabon. В нормативном и законодательном планах оборот оружия в Габоне регулируется тремя нормативными актами: постановлением от 1 декабря 1943 года, законом 46/60 от 8 июня 1960 года и законом 15/83 от 24 января 1983 года.
After several promising leads were discovered that possibly incriminated high-ranking officials, the investigation "collapsed", and on 20 January 2003, it was officially suspended. On 23 June 2003, the investigation was re-opened. После того как было выявлено несколько перспективных направлений расследования, в рамках которых ответственность могла быть возложена на высокопоставленные должностные лица, расследование "рассыпалось" и 20 января 2003 года было официально приостановлено. 23 июня 2003 года расследование было начато вновь.
The average vacancy rate for internationally recruited posts in field missions has fallen from a high of 33.8 per cent as at 31 January 2008 to 16.1 per cent as at 30 June 2012, with an improvement of 2 per cent compared to the previous year. Средняя доля вакантных должностей сотрудников, набираемых на международной основе, в полевых миссиях снизилась с высокого показателя в 33,8 процента по состоянию на 31 января 2008 года до 16,1 процента на 30 июня 2012 года, что на 2 процента лучше, чем в предыдущем году.
First filed on 17 January 2011, the indictment was amended on three separate occasions (11 March 2011, 6 May 2011 and 10 June 2011 - the most recent was at the request of the Pre-Trial Judge). В это обвинительное заключение, которое впервые было представлено 17 января 2011 года, три раза вносились изменения (11 марта 2011 года, 6 мая 2011 года и 10 июня 2011 года, причем последнее изменение было внесено по просьбе судьи предварительного производства).
The Committee welcomes the enactment of the Act of 12 June 2003 on Employment Contracts and the Regulation of 28 January 2004 governing employment contracts for trainees, which establishes additional restrictions and supervision with regard to employment of children under the age of 18. Комитет приветствует принятие 12 июня 2003 года Закона о трудовых договорах и Постановления от 28 января 2004 года о трудовых договорах стажировки, в котором устанавливаются дополнительные ограничения и надзорные требования в отношении использования труда детей, не достигших 18-летнего возраста.
The economic situation remains challenging. On 22 July, the Ministry of Finance reported that for the period from 1 January to 30 June non-customs revenue collection stood at 20 per cent below target and 2 per cent below the revenue collected for the corresponding period in 2013. Экономическая ситуация остается сложной. 22 июля министерство финансов сообщило, что за период с 1 января по 30 июня объем нетаможенных поступлений был на 20 процентов ниже целевого показателя и на 2 процента ниже поступлений за соответствующий период в 2013 году.
The core secretariat would be engaged for an eight-month period (from June 2013 to the end of January 2014) and the Coordinator and the Administrative Assistant for nine months (until March 2014). Основной персонал секретариата будет задействован в течение восьмимесячного периода (с июня 2013 года до конца января 2014 года), а координатор и помощник по административным вопросам - в течение девяти месяцев (до марта 2014 года).
The Group met in three sessions: the first from 6 to 10 August 2012 at United Nations Headquarters; the second from 14 to 18 January 2013 at Geneva; the third from 3 to 7 June 2013 at United Nations Headquarters. Всего Группа провела три сессии: первую сессию с 6 по 10 августа 2012 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций; вторую - с 14 по 18 января 2013 года в Женеве; третью - с 3 по 7 июня в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
2009: Representatives attended the forty-seventh session of the Board of Trustees of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) (Paris, 29-30 January; the eleventh session of the United Nations Human Rights Council (Geneva, 2-19 June). 2009 год: представители приняли участие в сорок седьмой сессии совета попечителей Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) (Париж, 29 - 30 января) и в одиннадцатой сессии Совета Организации Объединенных Наций по правам человека (Женева, 2 - 19 июня).
7.1 On 9 May, 11 October and 18 November 2011 and 20 January, 7 February, 28 June, 9 October and 7 December 2012, the author submitted additional information to the Committee and repeated his arguments regarding the admissibility and merits of the communication. 7.1 Автор представил Комитету дополнительную информацию 9 мая, 11 октября и 18 ноября 2011 года, а также 20 января, 7 февраля, 28 июня, 9 октября и 7 декабря 2012 года, вновь приведя свои доводы относительно приемлемости и существа сообщения.
From 1 January to 9 June 2013, the MONUSCO Disarmament, Demobilization, Repatriation, Reintegration and Resettlement Section demobilized and repatriated 57 former M23 soldiers who declared that they were Rwandan nationals.[9] В период с 1 января по 9 июня 2013 года Секция МООНСДРК по вопросам разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения демобилизовала и репатриировала 57 бывших солдат Движения 23 марта, объявивших себя гражданами Руанды[9].
Regarding the recommendation on the establishment of a National Institution for Human Rights, the Storting (Norwegian parliament) decided on 19 June 2014 to establish a new national institution administratively organised under the Storting, and effective from 1 January 2015. Что касается рекомендации о создании национального учреждения по правам человека, то Стортинг (норвежский парламент) 19 июня 2014 года принял решение о создании нового национального учреждения, которое по административной линии подчиняется Стортингу и начинает действовать 1 января 2015 года.
On 15 January 2013 the new criminal justice system will enter into force in the eastern district, with completion scheduled for 17 June 2016 in the central district; Новая система уголовного судопроизводства вступает в силу 15 января 2013 года в Восточном районе и завершится 17 июня 2016 года в центре.
1.6.4.12 Tank-containers and MECGs constructed before 1 January 2003 in accordance with the requirements applicable up to 30 June 2001, but which do not, however, conform to the requirements applicable as from 1 July 2001, may still be used. 1.6.4.12 Контейнеры-цистерны и МЭГК, изготовленные до 1 января 2003 года в соответствии с требованиями, действовавшими по 30 июня 2001 года, но не отвечающие, однако, требованиям, применяемым с 1 июля 2001 года, могут по-прежнему эксплуатироваться.
During the period from 1 July 2004 to 31 January 2005, 70 per cent of those obligations were disbursed, and the remaining obligations of $6.3 million will be disbursed by 30 June 2005. В период с 1 июля 2004 года по 31 января 2005 года 70 процентов этих обязательств были погашены, а оставшиеся обязательства на сумму 6,3 млн. долл. США будут погашены к 30 июня 2005 года.
(a) Note that the amount of $20 million appropriated under resolution 59/294 to supplement the financial resources of the Special Court for Sierra Leone for the period from 1 January to 30 June 2005 has been fully utilized; а) принять к сведению, что сумма в размере 20 млн. долл. США, ассигнованная в соответствии с резолюцией 59/294 для пополнения финансовых средств Специального суда по Сьерра-Леоне на период с 1 января по 30 июня 2005 года, была использована в полном объеме;
Pursuant to paragraphs 8 and 9 of resolution 58/241, the Open-ended Working Group held its second substantive session from 24 January to 4 February 2005 and its third and last substantive session from 6 to 17 June 2005. Во исполнение пунктов 8 и 9 резолюции 58/241 Рабочая группа открытого состава провела свою вторую основную сессию 24 января - 4 февраля 2005 года и свою третью и последнюю основную сессию 6 - 17 июня 2005 года.
The Federal Reserve had raised interest rates to 4.25 per cent, from 1 per cent on 30 June 2004, and again hiked them on 31 January 2006, to 4.50 per cent, the last increase in the Greenspan era. Федеральная резервная система увеличила процентные ставки до 4,25 процента против 1 процента по состоянию на 30 июня 2004 года и вновь увеличила их 31 января 2006 года, доведя до уровня 4,50 процента, что стало последним увеличением ставок в эпоху Гринспена.
As in the previous reporting period, a substantial number of the complaints under section 61 of the Human Rights Act 1993 were about the media - just less than half of the complaints received between 1 January 2002 and 30 June 2005. Как и в предыдущий отчетный период, значительное количество жалоб в соответствии со статьей 61 Закона о правах человека 1993 года касалось средств массовой информации, причем чуть менее половины этих жалоб были получены в период с 1 января 2002 года по 30 июня 2005 года.
By an Order of 13 June 2002, the Court authorized the submission of a Reply by Nicaragua and a Rejoinder by Honduras and fixed the following time-limits for the filing of these pleadings: 13 January 2003 for the Reply, and 13 August 2003 for the Rejoinder. Постановлением от 13 июня 2002 года Суд разрешил Никарагуа представить ответ, а Гондурасу реплику на ответ, установив следующие сроки для подачи этих состязательных бумаг: 13 января 2003 года - для ответа и 13 августа 2003 года - для реплики на ответ.
The EDB was founded on January 12, 2006 in Astana, Kazakhstan following the signing of the Agreement on Establishment of the Bank, which was then ratified by the Republic of Kazakhstan on April 12, 2006 and by the Russian Federation on June 3, 2006. ЕАБР был учрежден 12 января 2006 года в г. Астане, Казахстан, после подписания Соглашения об учреждении Банка, которое затем было ратифицировано Республикой Казахстан 12 апреля 2006 года и Российской Федерацией - 3 июня 2006 года.
The third session gathered from 27 to 29 January 1915, the fourth from 19 July 1915 to 3 September, the fifth from 9 February to 20 June 1916, and the sixth from 1 November to 16 December 1916. Третья сессия собиралась с 27 по 29 января 1915 года, четвёртая - с 19 июля 1915 года по 20 июня 1916 года, и пятая - с 1 ноября 1916 года по 25 февраля 1917 года.
In an Interview on January 26, 2013 In Beaumont TX, John announced that the new album would be titled Rise and would be coming out in May 2013, but was later scheduled for a June 25, 2013 release. 26 января 2013 года, в своем интервью Beaumont TX, Купер объявил, что группа решила назвать альбом Rise и сказал, что дата его выхода назначена на май 2013 года, однако позднее дата была перенесена на 25 июня.