These items are organized into one annual (1-5 June) and two regular sessions (26-28 and 30 January and 8-11 September). |
Эти пункты распределены между одной ежегодной (1-5 июня) и двумя очередными сессиями (26-28 и 30 января и 8-11 сентября). |
Similarly, the Musema trial before ICTR began on 25 January 1999 and ended in five months on 28 June. |
Аналогичным образом, судебный процесс по делу Мусемы в МУТР начался 25 января 1999 года и завершился за пять месяцев, 28 июня. |
The Committee adopted its work programme for the period 1 January to 30 June, and divided its activities into several main categories. |
Комитет утвердил свою программу работы на период с 1 января по 30 июня и распределил свою деятельность по нескольким основным направлениям. |
The service has been used on one occasion during the period from 1 January to 30 June 2000, the value of which is not quantified. |
В период с 1 января по 30 июня 2000 года Силы один раз пользовались этими услугами, стоимость которых в количественном выражении не установлена. |
For the full reporting period from 1 January 2008 through 30 June 2009, there was a total of 458 formal cases and 154 informal cases. |
За весь отчетный период с 1 января 2008 года по 30 июня 2009 года общее число дел, рассматриваемых в рамках формального процесса, составило 458, а с помощью неформальных процедур - 154. |
The Board made the following recommendation in the peacekeeping report for the period from 1 January 1996 to 30 June 1997. |
В своем докладе, посвященном операциям по поддержанию мира, за период с 1 января 1996 года по 30 июня 1997 годаa Комиссия вынесла следующую рекомендацию. |
All contributions received from 1 January 1988 to 30 June 1989 will, in the first instance, be credited against the 1988 assessment unless otherwise instructed by the contracting party concerned. |
Все взносы, полученные с 1 января 1988 года по 30 июня 1989, будут в первую очередь зачитываться в счет начисленного взноса за 1988 год, если не будет других указаний от соответствующей участвующей стороны. |
That became evident when the Office reviewed the activities undertaken by United Nations information centres during the period from 1 January 2000 to 30 June 2001. |
Это стало очевидным, когда Управление провело обзор деятельности, осуществлявшейся информационными центрами Организации Объединенных Наций в период с 1 января 2000 года по 30 июня 2001 года. |
The Agency intended to submit additional claims for the damages incurred in the period 1 January to 30 June 2003 in due course. |
Агентство намеревалось в надлежащее время направить дополнительные требования о возмещении ущерба, причиненного в период с 1 января по 30 июня 2003 года. |
For the period from 1 January 2000 to 30 June 2001, only 48 entities reported the number of library visitors. |
За период с 1 января 2000 года по 30 июня 2001 года лишь 48 центров сообщили о количестве лиц, посетивших библиотеку. |
Estimates for military observers reflect a reduction of personnel to 120 for the period from 31 January to 30 June 2001. |
Смета расходов на военных наблюдателей отражает сокращение численности персонала до 120 человек в период с 31 января по 30 июня 2001 года. |
As planned, the liquidation of ONUB is expected to have been completed by 30 June. BINUB was formally established on 1 January 2007. |
Как и было запланировано, ликвидация ОНЮБ будет предположительно завершена к 30 июня. ОПООНБ было официально создано 1 января 2007 года. |
In the period from 1 January 1992 to 30 June 2003, a total of 38 criminal charges were brought against 50 MUP RS personnel. |
За период с 1 января 1992 года по 30 июня 2003 года против 50 сотрудников МВД РС всего было выдвинуто 38 уголовных обвинений. |
The Division expects to maintain a similar activity for the period from 1 January to 30 June 1998. |
Ожидается, что объем работы Отдела не уменьшится и в период с 1 января по 30 июня 1998 года. |
The requirements from inception of UNTAES on 15 January 1996 to 30 June 1997 were therefore estimated at $29,146,700. |
Поэтому ассигнования на период с момента создания ВАООНВС 15 января 1996 года по 30 июня 1997 года были исчислены в размере 29146700 долл. США. |
Yugoslavia 2 June 1971 3 January 1976 |
Югославия 2 июня 1971 года 3 января 1976 года |
The Canadian Environmental Assessment Act, assented to on 23 June, 1992, came into force on 19 January, 1995. |
19 января 1995 года вступил в силу одобренный 23 июня 1992 года канадский закон об оценке экологического воздействия. |
A Professional Ethics Board for the national security forces, established by the Act of 6 June 2000, began working on 25 January 2001. |
И наконец, 25 января 2001 года начала действовать Национальная комиссия по служебной этике органов безопасности, которая была учреждена Законом от 6 июня 2000 года. |
Between 1 January and 30 June 2004, nine external and nine internal/external vacancy announcements were issued. |
В период с 1 января по 30 июня 2004 года было объявлено девять внешних и девять внутренних/внешних вакансий. |
The accused was arrested on 17 June 2007, and the trial commenced on 27 January 2009. |
Обвиняемый был арестован 17 июня 2007 года, судебный процесс начался 27 января 2009 года. |
By the end of December 2009, the Committee will formulate and agree on an updated work programme for the period from 1 January to 30 June 2010. |
К концу декабря 2009 года Комитет разработает и согласует обновленную программу работы на период с 1 января по 30 июня 2010 года. |
It will enter into force on 1 January 2012, as decided by the Council of the World Customs Organization on 26 June 2009. |
Новый вариант вступит в силу 1 января 2012 года в соответствии с решением Совета Всемирной таможенной организации, принятым 26 июня 2009 года. |
Since 1 January 2009, membership has grown from 23 official partners to a total of 70 as at 1 June 2010. |
За период с 1 января 2009 года его членский состав увеличился с 23 официальных партнеров до 70 по состоянию на 1 июня 2010 года. |
In three rounds of trials from June 2008 to January 2010, the courts had sentenced a total of 106 people to death. |
В трех раундах судебных процессов в период с июня 2008 года по январь 2010 года такие суды приговорили 106 человек к смертной казни. |
The Court of First Instance system registered 538 cases of eviction between 1 January 2005 and 20 June 2010. |
В период с 1 января 2005 года по 20 июня 2010 года в суде первой инстанции было зарегистрировано 538 дел о выселении. |