Примеры в контексте "January - Июня"

Примеры: January - Июня
The difference of $400,000 has been included in the current submission, $100,000 for the period from 1 July 1997 to 15 January 1998 and $300,000 for the period from 16 January to 30 June 1998. Разница в 400000 долл. США включена в нынешний бюджетный документ - 100000 долл. США на период с 1 июля 1997 года по 15 января 1998 года и 300000 долл. США на период с 16 января по 30 июня 1998 года.
Savings that arose as a result of the delayed deployment of the helicopter, which only arrived in the mission at the end of January 2000, were offset by additional requirements for hire charges for the Bell 212 helicopter chartered from 17 January to 30 June 2000. Средств, сэкономленные в результате задержки с размещением вертолета, который прибыл в Миссию лишь в конце января 2000 года, были израсходованы на покрытие дополнительных потребностей в аренде вертолета «Белл 212» с 17 января по 30 июня 2000 года.
It also addresses the resource implications for the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 for the period from 1 January to 31 December 2009 and the peacekeeping support account from 1 January to 30 June 2009. В нем рассмотрены также финансовые последствия для предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов применительно к периоду с 1 января по 31 декабря 2009 года и для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира - с 1 января по 30 июня 2009 года.
Investigations by the Lebanese authorities are still under way into the rocket-launching incidents of 17 June 2007, 8 January 2008, 8 and 14 January 2009 and 21 February 2009. Ливанские власти продолжают расследовать инциденты, связанные с пуском ракет 17 июня 2007 года, 8 января 2008 года, 8 и 14 января 2009 года и 21 февраля 2009 года.
The report contains the proposed resource requirements for the period from 1 January to 31 December 2006, except for UNIIIC, for which the budget is proposed for the period from 1 January to 15 June 2006, as its mandate is anticipated to end or change. В докладе приводится информация о предлагаемых сметных ассигнованиях на период с 1 января по 31 декабря 2006 года, за исключением МНКООНР, в отношении которой предлагаемая смета охватывает период с 1 января по 15 июня 2006 года, поскольку предполагается, что ее мандат истечет или будет изменен.
As of 1 January 2015 Football in Kazakhstan Sports league attendances "Kazakhstan - League". Когда?» в Астане Чемпионат Казахстана 1 июня 2013 - Спортивное Что?
The Mita Line platforms opened on June 30, 1972, and the Hanzōmon Line platforms on January 26, 1989. Платформы линии Мита были открыты 20 июня 1972 года, а линии Хандзомон - 26 января 1989 года.
They had three children: Lady Georgiana FitzRoy (8 May 1757 - 18 January 1799), who married John Smyth (12 February 1748 - 12 February 1811) on 4 June 1778. Они имели трёх детей: Леди Джорджиана ФицРой (8 мая 1757 - 18 января 1799), вышла замуж за Джона Смита (12 февраля 1748-12 февраля 1811) 4 июня 1778.
On July 3, 2013, Billboard mid-year sales reported that Unapologetic is the 16th best-selling album of 2013 thus far, selling 494,000 copies from January 1 to June 30, 2013. З июля 2013 года Billboard mid-year sales сообщил, что Unapologetic является 16-м самым продаваемым альбомом 2013 года, с продажами 494000 копий с 1 января по 30 июня 2013 года.
On June 15, 1990, Autumn Wallace (born January 15, 1981), age nine, was home by herself in Anaheim, California; she was waiting for her older sister and mother to return home from work. 15 июня 1990 года 9-летняя Отем Уоллес (р. 15 января 1981 года) была одна дома в Анахайме, штат Калифорния и ждала возвращения с работы старшей сестры или матери.
"According to carbon tests, it is clear the death occurred not before January, 1972 and not later than June of the same year." "Согласно углеродным пробам, смерть произошла не ранее января 1972-го и не позднее июня того же года."
Ingeborg of Denmark (Danish: Ingeborg Valdemarsdatter) (4 January 1347-16 June 1370) was the eldest daughter of Valdemar IV of Denmark and his wife Helvig of Schleswig. Ingeborg Valdemarsdatter; 4 января 1347 - 16 июня 1370) - датская принцесса, старшая дочь короля Дании Вальдемара IV и его жены Хельвиг Шлезвигской.
Between 31 January and 30 June, members of the Mission were subjected to several acts of aggression and intimidation on the part of members of Haitian armed forces, their auxiliaries or members of FRAPH. В период с 31 января по 30 июня члены Миссии неоднократно подвергались актам запугивания и нападения, которые совершались служащими Вооруженных сил Гаити, их вспомогательными формированиями или членами РФРПГ.
As a result, it had been possible to reimburse troop-contributing countries in full only up to the end of January 1995, after which partial reimbursement had been made up to the end of June. Благодаря этим мерам представилась возможность возместить расходы странам, предоставившим войска, в полном объеме только до конца января 1995 года, после чего будет выплачена частичная компенсация до конца июня.
Additionally, as a result of the merging of the administrations of Habitat and UNEP on 1 January 1996, a comprehensive review is being undertaken to improve the comparative evaluation of consultants and related procedures; this was expected to be in place by 30 June. Кроме того, в результате объединения 1 января 1996 года администраций Хабитат и ЮНЕП проводится всеобъемлющий обзор в целях совершенствования сравнительной оценки процедур привлечения консультантов и связанных с ними процедур, который ожидалось завершить к 30 июня.
TO 31 DECEMBER 1995 AND FROM 1 JANUARY TO 30 JUNE 1996 С 1 ЯНВАРЯ ПО 30 ИЮНЯ 1996 ГОДА
The Federal Act concerning competence with respect to assistance for persons in need (LAS) of 24 June 1977, which came into effect on 1 January 1979, establishes a set of federal statutory regulations on the obligation to provide assistance. Федеральный закон о компетенции в области оказания помощи нуждающимся лицам (ЗОП) от 24 июня 1977 года, вступивший в силу 1 января 1979 года, кодифицирует федеральное право об обязательном характере помощи.
On 14 January 1993, in a reply to a query from the Uppsala District Prosecutor, the Migration Board stated that the complainant had obtained refugee status on 29 June 1982 and had been domiciled in Sweden ever since. 14 января 1993 года в ответ на запрос окружного прокурора Уппсалы Миграционный совет объявил, что 29 июня 1982 года заявитель получил статус беженца и с тех пор постоянно проживает в Швеции.
In this regard, at the 553rd meeting, on 2 June 1999, the Committee decided to increase the number of States parties' reports considered to at least eight per session as from January 2000. В этой связи на 553-м заседании, 2 июня 1999 года, Комитет постановил рассматривать с января 2000 года на каждой сессии по меньшей мере 8 докладов государств-участников.
The scope of the audit was limited to disbursements made by UNDP through the Programme Support Coordination Team for the components directly executed by UNDP for the period 1 January 2002 to 30 June 2003. Масштабы ревизии ограничивались ассигнованиями, выделенными ПРООН через Группу координации поддержки по программам по компонентам, непосредственно осуществляемым ПРООН, за период с 1 января 2002 года по 30 июня 2003 года.
In the night of 18/19 January 2006, armed men in military uniform shot Professor Serubungo Senkoko Félicien at his home on the Avenue du 30 juin, in the Himbi II district of Goma. В Гоме в ночь с 18 на 19 января 2006 года вооруженные люди в военной форме расстреляли профессора Серубунго Сенкоко Фелисьена в его доме на авеню 30 июня в квартале Химби II.
Presenting the Mid-Year Progress Report to the Committee, the Director of DCI gave an explanation of the objectives and structure of the Report, which covered the period from 1 January to 30 June 2002. Представляя Комитету доклад о ходе работы по состоянию на середину года, директор ОСИ разъяснил цели и структуру этого доклада, который охватывает период с 1 января по 30 июня 2002 года.
As the present report will be the final opportunity for the Secretary-General to report on the outcome of the work of the Joint Appeals Board, it also provides information on the work of the Joint Appeals Boards for the period from 1 January to 30 June 2009. Поскольку настоящий доклад предоставляет Генеральному секретарю последнюю возможность доложить о результатах работы Объединенного апелляционного совета, в нем приводится также информация о работе объединенных апелляционных советов за период с 1 января по 30 июня 2009 года.
The Act of 15 June 2001 No. 53 relating to compensation for injury to patients, etc. entered into force on 1 January 2003 for the public health service. 1 января 2003 года для государственных служб здравоохранения вступил в силу Закон Nº 53 от 15 июня 2001 года о компенсации за причиненный пациентам ущерб и т.д..
As of 1 January 2005, a new professional law on paediatric paramedics went into effect, and in conformity with that law, as of 1 June 2005, there has been a fundamental change in the financing of paediatric paramedic services. С 1 января 2005 года вступил в силу новый профессиональный закон о фельдшерах и медсестрах-педиатрах, и в соответствии с этим законом с 1 июня 2005 года произошло коренное изменение в финансировании первичных педиатрических услуг.