Примеры в контексте "January - Июня"

Примеры: January - Июня
They had two children: Prince Georg Friedrich Ferdinand of Prussia (born 10 June 1976) and Princess Cornelie-Cécile Viktoria Luise of Prussia (born posthumously on 30 January 1978); she was born developmentally disabled. У них было двое детей: Принц Георг Фридрих Фердинанд Прусский (родился 10 июня 1976 года), Принцесса Корнели-Сесиль Виктория Луиза Прусская (родилась 30 января 1978 года после гибели отца) - родилась инвалидом.
The first Darwin aircraft featuring the Etihad Regional livery began operating between Lugano and Geneva on 17 January 2014; the airline announced that all ten of its Saab 2000 aircraft would be repainted in Etihad livery by the end of June 2014. Первый самолёт в новой раскраске совершил полёт 17 января 2014 года из Лугано в Женеву; компания сообщила о том, что все десять самолётов Saab 2000 будут перекрашены под новый бренд к концу июня 2014 года.
She wrote it on June 6 and 7, 1890 in her home of Pasadena, and it was printed a year and a half later in the January 1892 issue of The New England Magazine. Рассказ был написан всего за два дня, 6-7 июня 1890 года, доме Шарлотты в Пасадене и печатался ещё полтора года с момента первой публикации в «The New England Magazine» в январе 1892 года.
She was laid down at the naval shipyard in Castellammare di Stabia on 6 June 1909, launched on 20 August 1910, and completed on 15 January 1913. Корабль был заложен 6 июня 1909 года на верфи «Кастелламаре», спущен на воду 20 августа 1910 года, а сдан в эксплуатацию 15 января 1913 года.
Following the extensions of the mandate of UNFICYP by the Security Council from 1 July to 31 December 1995 and from 1 January to 30 June 1996, two amounts of $11,240,750 gross ($10,827,450 net) each were assessed on Member States. После продлений мандата ВСООНК Советом Безопасности на период с 1 июля по 31 декабря 1995 года и с 1 января по 30 июня 1996 года между государствами-членами были распределены две суммы по 11240750 долл. США брутто (10827450 долл. США нетто) каждая.
Pending the submission of the present report, the Advisory Committee recommended that the amount provided for third-party liability claims for the period from 1 January to 30 June 1996 be reduced from $20 million to $10 million. До представления настоящего доклада Консультативный комитет рекомендовал сократить сумму, выделяемую на урегулирование требований в связи с ответственностью перед третьими сторонами на период с 1 января по 30 июня 1996 года, с 20 млн. долл. США до 10 млн. долл. США.
Therefore, the Advisory Committee recommends that a pro rata reduction be applied to the proposed requirements for the period from 1 January to 30 June 1996, which would result in reductions of $1,037,900 for rations and $496,500 for contingent-owned equipment. Поэтому Консультативный комитет рекомендует применить в отношении предлагаемых потребностей на период с 1 января по 30 июня 1996 года принцип пропорционального сокращения, что приведет к их уменьшению на 1037900 долл. США по статье пайков и на 496500 долл. США по статье имущества, принадлежащего контингентам.
At the same time the Advisory Committee has no objection to the proposed revision in the estimated requirements for wages and food supplement from $430,200 to $924,600 for the demining programme for the period from 1 January to 30 June 1996. В то же время Консультативный комитет не возражает против предлагаемого пересмотра сметных потребностей по статьям заработной платы и дополнительного питания с 430200 долл. США до 924600 долл. США в связи с проведением программы разминирования в период с 1 января по 30 июня 1996 года.
For the period 1 January to 30 June 1996, provision is made for recreational leave ($404,300), plus other welfare activities, costed for 32,820 person-months ($131,300). На период с 1 января по 30 июня 1996 года предусматриваются ассигнования на оплату отпусков (404300 долл. США), а также финансирование других мероприятий по обеспечению жизни и быта из расчета в 32820 человеко-месяцев (131300 долл. США).
The total amount assessed on Member States for the period from 16 June 1993 to 31 January 2001 was $3,238.8 million, against which the payments received amounted to $3,051.4 million, leaving an outstanding balance of $187.4 million. Однако, как указывается в пункте 18 доклада Генерального секретаря, фактический остаток на резервном счете был выше на момент закрытия счетов 30 июня 1998 года, при этом сумма распределенных ассигнований равнялась 225535700 долл. США брутто.
It is also estimated that 30 rotation trips will be undertaken during the period from 1 January to 30 June 1996 at an average cost of $6,800 per round trip ($204,000). В период с 1 января по 30 июня 1996 года предполагается 30 поездок в связи с заменой из расчета в среднем 6800 долл. США на проезд в район Миссии и обратно (204000 долл. США).
The forensic report on Antoinette Chahin was reportedly submitted to an investigating judge on 20 June 1994. On 7 January 1997 she was reportedly sentenced to death, commuted to life imprisonment with hard labour, for participating in the crime. Судебно-медицинское заключение о состоянии Антуанет Чахин было представлено судье, ведущему судебное следствие, 20 июня 1994 года. 7 января 1997 года за соучастие в преступлении ей был вынесен смертный приговор с заменой на пожизненное заключение и каторжные работы.
Budgets covering the period from 1 January 1996 to 30 June 1998 were based on reimbursement under the old methodology, i.e., at 10 per cent per annum of the total value of contingent-owned equipment, which had been estimated at $45,384,000. Бюджеты, охватывающие период с 1 января 1996 года по 30 июня 1998 года, были исчислены по старой методологии определения размера возмещения, т.е. 10 процентов в год от общей стоимости принадлежащего контингентам имущества, которая оценивалась в 45384000 долл. США.
A total amount of $94,269,700 gross ($93,073,300 net) was appropriated by the General Assembly for the maintenance of UNTAES and the liaison offices at Belgrade and Zagreb for the period from 15 January to 30 June 1996. Генеральная Ассамблея ассигновала на финансирование ВАООНВС и отделений связи в Белграде и Загребе общую сумму в размере 94269700 долл. США брутто (93073300 долл. США нетто) на период с 15 января по 30 июня 1996 года.
Article 15 added that persons originating from Rwanda-Urundi who had taken up residence in the province of Kivu before 1 January 1950 and had thenceforth continued to reside in Zaire until the entry into force of the Law acquired Zairian nationality as of 30 June 1960. В статье 15 далее отмечалось, что уроженцы Руанды-Урунди, проживавшие в провинции Киву до 1 января 1950 года и продолжавшие проживать там до вступления в силу настоящего закона, становятся гражданами Заира по состоянию на 30 июня 1960 года.
The increase in the estimate is attributable to the fact that, pending the awarding of a new contract, provision in the original budget had been estimated at a cost of $750,000 per month for the 5.4-month period from 19 January to 30 June 1998. Увеличение сметных ассигнований обусловлено тем фактом, что до заключения нового контракта ассигнования в первоначальном бюджете исчислялись на основе суммы расходов в размере 750000 долл. США в месяц на период 5,4 месяца с 19 января по 30 июня 1998 года.
In adopting resolution 51/199, the General Assembly appropriated US$ 408,700 net of staff assessment ($476,900 gross) for the support unit in El Salvador for the period from 1 January and 30 June 1997. Приняв резолюцию 51/199, Генеральная Ассамблея ассигновала 408700 долл. США нетто за вычетом сумм по плану налогообложения персонала (476900 долл. США брутто) на финансирование вспомогательной группы в Сальвадоре в течение периода с 1 января по 30 июня 1997 года.
The action to be taken by the General Assembly at its resumed fifty-first session is the appropriation of an additional amount of $5,046,900 gross ($5,011,600 net) for the period from 1 January to 30 June 1996 with assessment to be determined at a later date. Генеральной Ассамблее на ее возобновленной пятьдесят первой сессии необходимо принять решение об ассигновании дополнительной суммы в размере 5046900 долл. США брутто (5011600 долл. США нетто) на период с 1 января по 30 июня 1996 года, предусмотрев, что решение о начислении взносов принято позднее.
According to recent reports, in the period 1 January to 30 June 1994, more than 3,000 homes were searched and more than 1,700 persons subjected to police abuse in connection with the raids. Согласно последним сообщениям в течение периода с 1 января по 30 июня 1994 года были осуществлены обыски более чем 3000 жилищ и более 1700 человек было подвергнуто противоправным действиям со стороны полиции во время проведения этих налетов.
For the period from 1 January to 30 June 2002, the Advisory Committee was informed that the estimated requirements amount to $344,651,400 gross ($339,833,900 net). Согласно полученной Консультативным комитетом информации, сметные потребности на период с 1 января по 30 июня 2002 года составляют 344651400 долл. США брутто (339833900 долл. США нетто).
The volume of work submitted for processing as at 30 June 2000 (January to June) stands at 8,944 pages (including 1,011 pages pertaining to the Musema judgement and appeals documents totalling 1,504 pages). По состоянию на 30 июня 2000 года (с января по июнь) объем работы, представленной на перевод, составил 8944 страницы (в том числе 1011 страниц судебного решения по делу Мусемы и 1504 страницы апелляционной документации).
In anticipation that its mandate will be extended or renewed beyond 1 June 2005, the estimated requirements relating to UNTOP for the period from 1 January to 31 December 2005 would amount to $2,124,500 net. Исходя из возможностей продления сроков действия мандата или его возобновлении после 1 июня 2005 года сметные потребности на финансирование ЮНТОП на период с 1 января по 31 декабря 2005 года составят 2124500 долл. США нетто.
On 26 June 1999, the Standing Committee of the Ninth National People's Congress interpreted the relevant articles of the Basic Law which had the effect of overturning substantial parts of the court's judgements of 29 January. 26 июня 1999 года Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей девятого созыва дал толкование соответствующим статьям Основного закона, в силу которого части решений суда от 29 января, касающиеся существа дела, практически утратили свою силу.
With support from Japan and the European Union, UNPOS, UNDP and AMISOM completed payments for 3,074 Somali Police Force officers for January to May 2010, and 3,500 police are in the process of being paid their stipends for June to September 2010. При поддержке Японии и Европейского союза ЮНОПС, ПРООН и АМИСОМ завершили процесс выплаты 3074 сотрудникам сомалийских полицейских сил жалования за период с января по май 2010 года и при этом 3500 сотрудников полиции получают в настоящее время жалование за период с июня по сентябрь 2010 года.
Sisters of Mercy also monitored and attended several sessions of Commission to Eliminate Discrimination Against Women (CEDAW) 13- 31 January 2003; 30 June - 15 July 2004 and 4- 22 July 2005. Организация "Сестры милосердия" также участвовала в качестве наблюдателя в нескольких сессиях Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин: 13 - 31 января 2003 года, 30 июня - 15 июля 2004 года и 4 - 22 июля 2005 года.