Between 1 January and 15 June 2010, 40 United Nations personnel were arrested or detained. |
В период между 1 января и 15 июня 2010 года были арестованы или заключены под стражу 40 сотрудников Организации Объединенных Наций. |
The thirteenth programme of work of the Committee covers the period from 1 June 2014 to 31 January 2015. |
Тринадцатая программа работы Комитета охватывает период с 1 июня 2014 года по 31 января 2015 года. |
First Lieutenant Adolf Opálka (4 January 1915 - 18 June 1942) was a Czechoslovak soldier. |
Adolf Opálka (4 января 1915 - 18 июня 1942) - чехословацкий солдат. |
The institute was established in 1999, being registered as a non-profit organization on January 14, 1999. |
Создан З июня 1999 года и зарегистрирован в качестве некоммерческой организации 28 сентября 1999 года. |
Harold Clayton Lloyd Jr. (January 25, 1931 - June 9, 1971) was an American actor and singer. |
Гарольд Клейтон Ллойд-младший - (25 января 1931 - 9 июня 1971) американский певец и актёр. |
From June 1932 to January 1935, prior to his appointment to brigadier general, he served in the Office of Naval Operations, Navy Department. |
С июня 1932 по январь 1935 до производства в бригадные генералы Холкомб служил в управлении по военно-морским операциям департамента флота. |
Another major achievement was the signing of the Subregional Arms Control Agreement in Vienna on 26 January and in Florence on 14 June 1996. |
Еще одним крупным достижением явилось подписание в Вене 26 января и во Флоренции 14 июня 1996 года субрегионального Соглашения по контролю над вооружениями. |
From 1 January to 30 June 2011, the Management Committee and senior officials of the Court engaged in fund-raising activities, the result of which secured $4,815,934. |
С 1 января по 30 июня 2011 года Комитет по вопросам управления и старшие должностные лица Суда занимались вопросами мобилизации финансовых средств, в результате чего было получено 4815934 долл. США. |
The Special Committee was informed of at least 154 incidents of settler violence resulting in injuries or damage to property or land between 1 January and 26 June 2012. |
Комитет был проинформирован о том, что в период с 1 января по 26 июня 2012 года поселенцы совершили по крайне мере 154 акта насилия, результатом которых стали ранения, порча имущества или земельных участков. |
The requirement for additional 68 United Nations Volunteers to support the national elections from 1 January to 30 June 2012 also contributed to the increased requirement under civilian personnel group. |
Потребности, связанные с дополнительными 68 должностями добровольцев Организации Объединенных Наций, которые необходимы для поддержки национальных выборов в период с 1 января по 30 июня 2012 года, также способствовали увеличению потребностей по статье расходов на гражданский персонал. |
At least 141 officially announced executions are known to have been carried out between January and early June 2012. |
Известно по меньшей мере о 141 официально объявленном случае казни, которые были произведены в период с января до начала июня 2012 года. |
From 1 January until 30 June 2012, 7 shelling incidents were reported in northern Lebanon, against 31 incidents for the month of July alone. |
Если с 1 января по 30 июня 2012 года на севере Ливана было зафиксировано 7 обстрелов, то за один только июль месяц их количество составило 31. |
From 1 January 2013 to 30 June 2014, 13 UNRWA area staff were killed and 21 injured as a result of acts of violence. |
В период с 1 января 2013 года по 30 июня 2014 года в результате актов насилия погибли 13 и был ранен 21 сотрудник из числа местного персонала. |
From 1 January 2013 to 30 June 2014, reports received by the Department indicate that at least 44 personnel of non-governmental organizations were killed, 90 injured by violence and 99 abducted. |
Согласно полученной Департаментом отчетности, с 1 января 2013 года по 30 июня 2014 года погибло, по меньшей мере, 44 сотрудника неправительственных организаций (НПО), 90 получили ранения в результате актов насилия, а 99 были похищены. |
Between 1 January 2013 and 30 June 2014, $405.9 million was allocated from the Central Emergency Response Fund to support life-saving humanitarian activities in African countries. |
В период с 1 января 2013 года по 30 июня 2014 года из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации было выделено 405,9 млн. долл. США на поддержку жизненно необходимой гуманитарной деятельности в странах Африки. |
On 1 January 2013, the Mission commenced its administrative liquidation, which continued until 30 June 2013. |
Процесс административной ликвидации Миссии начался 1 января 2013 года и продолжался до 30 июня 2013 года. |
The Group of Experts was requested to present a mid-term report by 28 June 2014 and a final report before 16 January 2015. |
Группу экспертов просили представить среднесрочный доклад к 28 июня 2014 года и заключительный доклад до 16 января 2015 года. |
In a resolution dated 29 June 2005, the President of the Supreme Court confirmed the legality of the Electoral Commission's decision of 14 January 2005. |
В своем постановлении от 29 июня 2005 года Председатель Верховного суда подтвердил законность решения Избирательной комиссии от 14 января 2005 года. |
Between 30 January 2004 and 30 June 2005, six States reported freezing assets, all of which were found in bank accounts. |
В период с 30 января 2004 года по 30 июня 2005 года шесть государств сообщили о блокировании активов, причем все они были обнаружены на банковских счетах. |
Some 87 administrative support staff will be retained to carry out the liquidation of UNAMSIL between 1 January and 30 June 2006. |
Порядка 87 административных вспомогательных сотрудников останутся для выполнения задач, связанных с ликвидацией МООНСЛ, на период с 1 января по 30 июня 2006 года. |
For ease of reference, a summary of emissions for the period 1 January 2004 to 30 June 2005 is reflected in table 13 below. |
Для удобства ниже в таблице 13 приведена краткая информация о выбросах за период с 1 января 2004 года по 30 июня 2005 года. |
The approved staffing level for Administration for the period from 1 January to 15 June 2006 is 40 positions. |
Штатным расписанием Секции административной поддержки, утвержденным на период с 1 января по 15 июня 2006 года, предусматривалось 40 должностей. |
As at 27 June, 11,729 foreign combatants and their dependants had registered as having returned to their countries of origin since January 2003. |
По данным на 27 июня, 11729 иностранных комбатантов и членов их семей зарегистрировались в качестве вернувшихся в свои страны происхождения с января 2003 года. |
Between 1 January and 30 June 2001, however, his Office had received 12 complaints, most of which were still being investigated. |
В период с 1 января по 30 июня 2001 года было получено 12 жалоб, большинство из которых все еще находилось в стадии расследования. |
In 2013, five States ratified or acceded to the Optional Protocol: Portugal (15 January), Nauru (24 January), Italy (3 April), Norway (27 June) and Burundi (18 October). |
В 2013 году пять государств ратифицировали Факультативный протокол или присоединились к нему: Португалия (15 января), Науру (24 января), Италия (3 апреля), Норвегия (27 июня) и Бурунди (18 октября). |