Since 1 January 1995, 24 disputes related to the Agreement, which accounted for 12 per cent of the total WTO disputes, have been referred to the WTO dispute settlement procedures (as of 22 June 2000). |
С 1 января 1995 года для рассмотрения на основе процедур урегулирования споров ВТО было передано 24 спора, имеющих отношение к Соглашению, что составляет 12 процентов всех споров, рассмотренных ВТО (по состоянию на 22 июня 2000 года). |
expenditure for the period 1 January 1992 to |
1 января 1992 года по 15 июня 1993 года по состоянию |
With regard to the period from 1 January to 30 June 1996, the cost estimates amount to $17,481,600 gross ($16,489,200 net), which is equivalent to a monthly rate of $2,913,600 gross ($2,748,200 net). |
Что касается периода с 1 января по 30 июня 1996 года, то смета расходов составляет 17481600 долл. США брутто (16489200 долл. США нетто), что эквивалентно месячной ставке в размере 2913600 долл. США брутто (2748200 долл. США нетто). |
(1 January to 8 February 1996 and 9 February to 30 June 1996) |
(1 января-8 февраля 1996 года и 9 февраля-30 июня 1996 года) |
The present report therefore contains the budgets for the pre-liquidation of UNPF and the start-up and maintenance requirements for UNMIBH, UNMOP, UNTAES and UNPREDEP for the period from 1 January to 30 June 1996, as well as preliminary information on the disposition of UNPF assets. |
В настоящем докладе, соответственно, содержатся бюджетные потребности на предликвидационное содержание МСООН и создание и содержание МООНБГ, МНООНПП, ВАООНВС и СПРООН на период с 1 января по 30 июня 1996 года, а также предварительная информация относительно порядка использования активов МСООН. |
The report provides information on the start-up costs for the Base for the period from 23 November 1994 to 31 December 1995 and for its maintenance for the period from 1 January to 30 June 1996. |
В докладе приводится информация о связанных с базой первоначальных расходах за период с 23 ноября 1994 года по 31 декабря 1995 года и расходах на ее содержание за период с 1 января по 30 июня 1996 года. |
It was therefore estimated that the settlement of these claims could amount to some $20 million during the pre-liquidation period from 1 January to 30 June 1996 and $5.5 million for the 12-month period thereafter. |
В связи с этим предусматривалось, что сметная сумма, необходимая для урегулирования этих требований, может составить примерно 20 млн. долл. США в течение предликвидационного периода с 1 января по 30 июня 1996 года и 5,5 млн. долл. США в течение последующего 12-месячного периода. |
The new programme of implementation provides, inter alia, for the disarmament, demobilization and repatriation process to take place between 22 November 1996 and 31 January 1997, culminating on elections on 30 May 1997 and the new Government being sworn in on 15 June 1997. |
Эта новая программа осуществления предусматривает, среди прочего, что процесс разоружения, демобилизации и репатриации будет проходить в период с 22 ноября 1996 года по 31 ноября 1997 года и завершится проведением выборов 30 мая 1997 года и приведением к присяге нового правительства 15 июня 1997 года. |
9.1 Appropriations under this section cover the requirements of the Office of Legal Affairs for the period from 1 January to 30 June 1992, prior to its consolidation with the Office for Ocean Affairs and the Law of the Sea. |
9.1 Ассигнования по данному разделу связаны с покрытием расходов Управления по правовым вопросам за период с 1 января по 30 июня 1992 года, то есть до его объединения с Управлением по вопросам океана и морскому праву. |
Requests the Secretary-General to issue the performance report for the period from 1 January to 30 June 1996 no later than 8 December 1996; |
просит Генерального секретаря представить доклад об исполнении бюджета за период с 1 января по 30 июня 1996 года не позднее 8 декабря 1996 года; |
Thanks to ICRC efforts, arrangements were made on 23 March 1994 to transport from Armenia to Azerbaijan the bodies of 10 Azerbaijani prisoners, of whom 2 died on 28 June 1993 and 23 November 1993, respectively, and 8 were killed on 29 January 1994. |
Благодаря усилиям Международного комитета Красного Креста 23 марта 1994 года была организована транспортировка из Армении в Азербайджан десяти трупов азербайджанских пленных, из которых двое скончались соответственно 28 июня 1993 года и 23 ноября 1993 года, а восемь были убиты 29 января 1994 года. |
The Council held its organizational session for 1994 on 25 January and 3 and 4 February (1st to 4th meetings), a resumed organizational session on 19 and 20 April (5th to 7th meetings) and a special session on 6 June (8th meeting). |
Совет провел свою организационную сессию 1994 года 25 января и 3 и 4 февраля (1-4-е заседания), возобновленную организационную сессию 19 и 20 апреля (5-7-е заседания) и специальную сессию 6 июня (8-е заседание). |
For the period from 1 January to 30 June 1996, provision is made for up to four official trips per month ($144,000) and for travel to and within neighbouring countries ($25,000). |
На период с 1 января по 30 июня 1996 года предусматриваются ассигнования на четыре официальные поездки в месяц (144000 долл. США), а также на поездки в соседние страны и по их территории (25000 долл. США). |
An Expert from the United Kingdom reported that the EPPO Panel on Certification of Seed Potatoes met on 5-6 June 1996 in Paris, France, on 29-30 January 1997 in Malmo, Sweden, and on 6-7 November 1997 in Paris. |
Эксперт из Соединенного Королевства сообщил о том, что Группа ЕППО по сертификации семенного картофеля провела совещание 5-6 июня 1996 года в Париже (Франция), 29-30 января 1997 года в Мальмё (Швеция) и 6-7 ноября 1997 года в Париже. |
UN effort to combat global drug problems, in anticipation of the special session on drugs (8-10 June 1998, New York), 29 January 1998 |
Деятельность ООН по борьбе с глобальными проблемами наркотиков, в преддверии специальной сессии по наркотикам (8-10 июня 1998 года, Нью-Йорк), 29 января 1998 года |
During the six-month period from 1 January to 30 June 1999, 4 international staff (one P-5, one P-3, one FS and one GS) will complete the liquidation of UNPREDEP from United Nations Headquarters in New York. |
В течение шестимесячного периода с 1 января по 30 июня 1999 года 4 международных сотрудника (один уровня С-5, один уровня С-3, один категории ПС и один категории ОС) завершат ликвидацию СПРООН из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
Sources: Letters from the Government (latest dated 12 January 1990); notifications of the Government to the United Nations Secretary-General dated 14 and 18 March 1986, 28 and 30 October 1987, 1 and 2 June 1988 and 2 August 1989. |
Источники: Письма правительства (последнее - от 12 января 1990 года); уведомления от 14 и 18 марта 1986 года, 28 и 30 октября 1987 года, 1 и 2 июня 1988 года и 2 августа 1989 года, направленные правительством Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
(e) Series of three meetings sponsored by UNESCO and hosted by the Russian Academy of Administration, Moscow, 23-25 November 1994; 2-5 June 1995; 22-26 January 1997; |
ё) серия их трех совещаний, которые были организованы ЮНЕСКО и проведены российской Академией управления, Москва, 23-25 ноября 1994 года; 2-5 июня 1995 года; 22-26 января 1997 года; |
During that period, the Panel held three sessions in New York: the first from 24 to 28 June 1996, the second from 21 to 31 January 1997 and the third from 7 to 18 July 1997. |
В течение этого периода Группа провела три сессии в Нью-Йорке: первая проходила с 24 по 28 июня 1996 года, вторая - с 21 по 31 января 1997 года, третья - с 7 по 18 июля 1997 года. |
On 13 January 1995 the Act on the Press and Other Mass Media was adopted, followed on 7 June 1996 by the Act on Additions to the Act of the Republic of Belarus on the Press and Other Mass Media. |
13 января 1995 года был принят Закон О печати и других средствах массовой информации, а 7 июня 1996 года - Закон О внесении дополнений в Закон Республики Беларусь 'О печати и других средствах массовой информации' . |
At the fifteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, we were appointed as auditors of the International Tribunal for the Law of the Sea, Hamburg for the financial period from 1 January 2007 to 31 December 2008. |
В ходе пятнадцатого Совещания государств-участников Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, проходившего 16-24 июня 2005 года, мы были назначены ревизорами Международного трибунала по морскому праву, Гамбург, на финансовый период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2008 года. |
The Mission's concept of operations for the period under review will be based on the execution of its mandate implementation plan for the period from 1 July to 31 December 2002 and its liquidation plan for the period from 1 January to 30 June 2003. |
В течение рассматриваемого периода концепция операций Миссии будет основываться на выполнении плана осуществления ее мандата в период с 1 июля по 31 декабря 2002 года и плана ее ликвидации в период с 1 января по 30 июня 2003 года. |
Two such reports have been submitted to the Secretary-General since the most recent annual report of the Office, covering the periods from 1 July to 31 December 1999 and from 1 January to 30 June 2000. |
После опубликования последнего годового доклада Управления Генеральному секретарю было представлено два доклада о выполнении рекомендаций: за период с 1 июля по 31 декабря 1999 года и за период с 1 января по 30 июня 2000 года. |
Although IMIS went live on 1 January 1999, UNOPS was only able to start entering its expenditure data onto the system from June 1999; |
Хотя ИМИС была введена в строй 1 января 1999 года, ЮНОПС смогло приступить к вводу в эту систему данных о своих расходах только с июня 1999 года; |
In accordance with paragraph 5 of Executive Board decision 1996/22 C of 19 June 1996, the Division's financial period was changed from 1 May to 30 April to 1 January to 31 December in order to align it with the financial period of the rest of UNICEF. |
В соответствии с пунктом 5 решения 1996/22 С Исполнительного совета от 19 июня 1996 года финансовый период деятельности Отдела был установлен как годичный финансовый период с 1 января по 31 декабря вместо финансового периода с 1 мая по 30 апреля для совмещения с финансовым периодом остальных подразделений ЮНИСЕФ. |